生态翻译视角下《石油工程专业英语》(节选)翻译实践报告

来源 :西安石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yinqing68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着石油能源科技及石油工业的蓬勃发展,大量的石油工程文献资料相应而生,石油工程作为专业性很强的领域,其文献翻译不仅要考虑语言与文化层面的准确,还要考虑信息传递的有效性和目标语受众的可接受性。从生态翻译理论视角,对石油能源科技文献进行语言维、文化维、交际维等多维度研究,有利于拓展石油工程类文本翻译研究的理论深度,对做好该类文本的翻译有重要意义。本研究在分析原文文本特点的基础上,将生态翻译学相关理论与知识应用于石油工程类文本的翻译实践,分别从词汇、句法和语篇层面对在翻译实践过程中遇到的问题提出解决方案,并进行总结和分析,形成翻译实践报告,以为同类文本的翻译提供借鉴。主要发现如下:以生态翻译理论为指导,石油工程文本的翻译应遵循语言维、文化维、交际维等多维角度,从而更有效地为目标语受众提供信息,具体而言:词汇层面,在翻译专业技术词汇、首字母缩略词以及隐喻词时,可从文化维的角度,把石油工程特色的内容表达出来,采用直译法、意译法等;句法层面,在翻译名词性短语、被动句、长句时,可从语言维的角度上进行适应性转换,采用无主句翻译、拆译法等,篇章层面,针对逻辑性比较强的内容,要从交际维的角度出发,注意译文上下文逻辑的准确性和有效性。
其他文献
关木通性寒味苦,具有清心火、利尿、通乳之功效,在我国作为一种常用中药被药典收载.但因为关木通含有损害人体肾脏的马兜铃酸,2003年6月国家食品药品监督管理局发出通知取消
随着饲料原料价格的不断上涨,饲料行业的成本压力越来越大,人们在饲料中使用越来越多的植物原料和玉米、小麦等深加工副产物以及一些非常规原料,动物性蛋白原料越来越成为饲
本论文研究了在饲料中分别添加蛋白酶(protease)、脂肪酶(lipase)、木聚糖酶(xylanase)、复合非淀粉多糖酶(mixed non-starch polysaccharide enzymes)和植酸酶(phytase)五种
随着人类信息传播速度的不断加快,以及网络的迅猛发展,全世界各个国家之间的联系更加紧密,不同地域的信息也正在逐渐融合。在媒体融合的时代背景下,探索做好新闻宣传工作,对
目的研究颈部血管超声与同型半胱氨酸检测在脑梗死合并颈动脉狭窄病变中的临床应用价值。方法选取51例脑梗死患者作为实验组,另外选取同一时期的50例健康人作为对照组,两组人
有关"设计杂交实验,判断基因的显隐性及其位置"一类的题目近来层出不穷,令人疲于应对。本文作者从众多试题中经过归纳,得到一个可以应对所有"判断型"习题的通式通法。
滚动轴承不仅是机械设备旋转结构中的重要组成部分并且被广泛应用,其健康状态直接影响整个机械结构的系统性能。据统计,机械故障中高达30%是由于滚动轴承故障导致。因此,长期
在区域一体化实施和推进中,市场是非常重要的力量之一。由于市场自身的特性及区域发展的现实,有时发挥主要作用,表现出热的特性;有时起着次要作用,表现出冷的特性;有时承担着与政府
以东庄水库除险加固工程设计为例,针对大坝安全鉴定存在的问题,制定了相应的加固措施,保证水库加固后的正常运行。
在知识产权国际规则面临加速重构的背景下,分析我国在相关国际组织、多边和区域等平台上参与知识产权国际规则制定中应持的基本态度与立场,以及在当前形势下我国参与知识产权