同声传译译出效果研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zhuchunjiangqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中日之间的交流日益频繁,不仅仅是民间交流,组织机构以及政府间的沟通也愈加活跃。其中,作为沟通桥梁的口译,尤其是高效便捷并且被广泛使用的同声传译工作的作用不容小觑。本文以同声传译为中心,从译出效果评价的角度出发,寻求改善方法。作为理论依据,本文参考吉尔的认知负荷模型,通过对实验结果的分析,以期归纳出提高同声传译译出效果的方法。本文分为五部分,第一部分论述了研究背景和先行研究,先行研究分为吉尔模型领域的研究和口译评价领域的研究。接下来,对吉尔模型进行了梳理,以吉尔模型的方程式SI=L+M+P+C为核心,同时参考了处理容量和饱和状态等概念,论述了它们与评价的关联性。然后,对实验进行了描述,并对调查问卷结果进行了分析。在第四部分,围绕实验结果进一步展开,分析了实验结果。为了使实验数据更有说服力,对结果进行了定量分析,围绕完成度和流畅性,并且结合"释意理论",参考了先行研究中的实验方法,用图表的形式将结果直观展现出来。最后,对本文进行了总结,并提出了今后的研究方向。通过本研究,希望能够使同声传译学习者对同传中各类精力的分配有更深的理解和认识,努力改善口译效果,提高口译水平,为更高水平的口译工作和国际交流做好准备。
其他文献
目的探讨腹内胃肠道外间质瘤的MRI表现,并分析其影像学误诊的原因。方法回顾性分析经手术及病理证实的18例腹内胃肠道外间质瘤患者的MRI资料。结果 18例中MRI诊断正确者9例,
林黛玉的诗歌是《红楼梦》不可或缺的重要部分。《红楼梦》有三个完整的英译本,其中两个完整版本—杨宪益和戴乃迭的译本,大卫·霍克斯和约翰·闵福德的译本,在学术界很受欢
图像分割是一种重要的图像分析技术,对图像分割的研究一直是图像技术研究中的热点和焦点。分水岭算法是基于数学形态学理论的图像分割算法,但是对噪声敏感且存在过分割的现象
明清时期,徽州人才辈出,科第连绵。根据地方志记载统计,明代徽州有举人1100多人,清代有1536人。明代徽州进士452人,居全国第13位;清代徽州进士684人,居全国第4位。明代徽州状元为3人
大庆会战诗歌,特别是铁人王进喜的诗歌,不是一般文学意义上的诗歌。它同长征组歌、黄河大合唱一样,具有史诗的意义,具有政治价值、精神价值和国家价值。大庆精神铁人精神和会
5月16日,在第三届世界智能大会期间,国家广播电视总局主办了“AI赋能智慧广电——首届广播电视人工智能应用创新发展高峰论坛”。论坛以“AI赋能智慧广电”为主题,来自国家广
本翻译项目所选取的材料是Thomas R.H.Havens所著的一篇论文——GovernmentandtheArtsinContemporary Japan,这是一篇典型的议论文,对日本当代艺术政策进行了论述。在审视译
<正>1.适时采收。适时、无伤采收,是延长李子贮藏寿命的关键措施。当李子果皮由绿转为该品种特有的颜色、表面有一薄层果粉、果肉仍较硬时,为最佳采收时期。果实成熟不
期刊
<正> “奉御笔捕草寇宋江”这八个字,见《宋故武功大夫河东第二将折公墓志铭》,书撰者华阳范圭。在历史上的宋江是不是投降派的讨论中,这八个字经常为论者引用,借申述自己对