《日本劳工评论》(2010年夏季第7卷,第3期)(选译)翻译项目报告

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pazixu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译中翻译项目报告,翻译材料来源于日本英文季刊《日本劳工评论》(2010年夏季第7卷,第3期)。笔者翻译了其中的三篇文章:《当前日本的外籍劳工问题》、《国际人口迁移对日本劳动力市场的影响》和《经济危机与日本外籍劳工:为什么日本视外籍劳工为二等公民?》。这三篇文章就其题材而言,都从不同视角探讨了日本的外籍劳工问题;就其体裁而言,都具有学术论文专业性、客观性、严谨性的语言特点。对这些文章的翻译不仅能为国内学者研究相关问题提供一定参考,也有助于我国相关法律、政策的制定者从日本的过往经验中获取有益借鉴。此外,从翻译研究的角度来看,本报告也是对学术论文这一特殊文体的翻译实践及理论研究的一次较为深入的探讨。纽马克的翻译理论以交际翻译和语义翻译为核心,致力于为不同的文本类型提供合适的翻译方法,对翻译特殊文体具有较高的指导意义。因此,笔者综合参考了纽马克的交际翻译和语义翻译方法,依据文本功能酌情决定译文对源语和目的语的侧重程度,力图向目标读者准确传达原文的学术信息。本报告结合了典型译例,分别从词汇、句法、篇章三个层面探讨纽马克的翻译理论对本次翻译实践的应用价值。通过总结翻译经验并分析翻译成果可知,纽马克的翻译理论可以为学术论文的翻译实践提供行之有效的指导,同时笔者也认识到,译者在翻译此类文体时必须具备相应素质,只有文字功底扎实,理论修养深厚,专业储备丰富,才能产出优秀的译文。
其他文献
杂志插画不仅可以起到装饰图书的作用,还可以消除疲劳,增加阅读的趣味性,充分调动起读者的阅读积极性。利用Photoshop可以高效、高质量地完成插画制作,并且插画风格更具创新
对随机抽取的250名初中生进行主观幸福感量表测量,并运用Liserl8.7统计软件对有效的235份主观幸福感量表进行验证性因素分析,发现量表总体结构较为满意,总量表模型的拟合指标
迂回生产理论认为,产业结构取决于人们的最终消费结构和生产技术水平所要求的生产迂回程度。重工业化过程是生产迂回程度提高的必然要求,国际贸易可以延缓或加速一国的重工业
基于港产城融合发展背景下,在"十三五"的发展理念指引下,首先对连云港市小微企业创新驱动发展情况实施调查研究,在此基础上根据分析获得的连云港市小微企业创新驱动发展发现
<正>口腔鳞癌是口腔颌面部最常见的恶性肿瘤,预后较差,5年生存率只有50%~60%,临床晚期的口腔鳞癌患者5年生存率更低[1-2]。恶性肿瘤的多学科综合序列治疗(multidisciplinary
随着时代的发展,社会的进步,人们的物质生活水平显著提高,人们飞机的出行有了更高的要求,促进了航空事业的飞速发展。加强对飞机电子设备的维修是非常重要的,本文对飞机电子
目的评估中等剂量卡培他滨单药一线治疗激素受体阴性老年女性转移性乳腺癌(metastatic breast cancer,MBC)的疗效和安全性。方法 32例初治激素受体阴性老年女性MBC患者,口服
随着智能电网的高速发展,对低压配电网络的电能质量和降低损耗提出了更高的要求,而三相负载不平衡是影响它们的重要因素。如果不采用合理高效的手段治理配电网中的三相不平衡
<正>1脑卒中(脑中风)概述我国城乡居民脑卒中发病率为650人/10万,目前全国每年新发脑卒中超过500万人,其死亡率占死因总数22.45%,每年死亡超过150万人,五年内复发率50%,终身
会议
欧盟自2009年爆发了欧债危机,导致欧盟经济低迷。欧盟是中国的第一大贸易伙伴,欧债危机的爆发,也对我国出口贸易产生了消极影响。本文分析了欧债危机对我国外贸出口造成的影