归化与异化应促成翻译和跨文化交流的双赢

被引量 : 0次 | 上传用户:hionor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中归化与异化策略之争由来以久。从20世纪八十年代开始,西方就此的讨论开始从翻译的内部拓展到外部,将其置于社会、政治、意识形态等大文化背景下。美籍意大利学者韦努蒂率先提出用异化这种阻抗式的翻译策略,以反对英美的文化霸权主义。此后,国内也开始出现“贬归化,扬异化”的势头,但其讨论多限于传统翻译研究的语言论范畴。本文试图从翻译与跨文化交流的双重视域探讨归化与异化策略的作用。作者经过研究发现,目前在汉英文化交流中,汉语文化遭受严重的“逆差”,文化引进量远大于输出量,因而提出如下设想:利用归化与异化策略,调节翻译中的文化信息量,以减小这一逆差。具体做法是在汉译英中,多用异化策略,传播汉语文化,而在英译汉中适当的多用归化策略,阻止英语文化的大量涌入。然而,作为翻译策略,归化与异化也要服务于翻译本身的平衡。于是,归化与异化能否促成翻译与跨文化交流的双重平衡,成为本文要解决的问题。为此作者进行了实证研究,分析了《中国翻译》中“翻译自学之友”栏目里72篇英/汉文章及其翻译,探讨归化与异化策略的运用情况,并提出其兼顾跨文化交流的用法。这些建议在理论方面得到进一步的论证。文章表明,利用翻译策略的调节作用求得跨文化交流的平衡是十分必要的,也是可行的。归化与异化能促成翻译与跨文化交流的双赢。
其他文献
饮食文化是江苏地方文化的重要组成部分,应当成为江苏文化产业发展的关注点。就现实而言,江苏已有的一些饮食文化创意活动与成果,还不足以使其形成一个产业。饮食业的文化创
<正>养殖过程中当气候、水环境发生突变,或者由于人为操作不当造成虾池的理化因子发生巨大改变,南美白对虾处于应激状态,生理功能下降,免疫抗病力急剧降低,表现为虾体
眼前的这个中年男人,鬓角已经花白,不过整齐的着装,斯文的眼镜,都彰显出一股令人难以抵挡的气度,儒雅、成熟的男性魅力在他身上淋漓尽致,我们不用翻旧照片依然能从他的外表想
特征抽取是模式识别研究的最基本问题之一。对于图像识别而言,抽取有效的图像特征是完成识别任务的关键。本文提出的相关投影分析,包括典型相关分析、广义典型相关分析和偏最小
已有研究发现计时训练能够提高时间知觉能力。本研究采用时间两分法任务对1秒以上及以下两种范围的时间知觉机制进行研究,结果表明在1秒以下的短时距任务中,音乐组被试的主观
当代社会正经历着一场深刻的变革,即从传统的生产型社会转变为消费型社会,消费文化从社会的边缘文化登上了主流文化的舞台,消费活动对社会建构的影响力日益渗透到城市生活的
现代社会是一个信息社会,随着计算机的普及以及互联网的迅猛发展,每天都有大量信息以电子文档的形式出现在人们面前。如何在海量信息中搜寻所需要的信息、获取信息的主旨,如何快
近年来,随着南京民营经济的迅猛发展,民企薪酬管理也出现了一定问题,主要表现在内外两方面:民企内部薪酬管理水平不高阻碍了民企发展,外部由于个别民企欠薪、逃薪带来了一定的社会
2008年席卷全球的金融海啸给各国经济造成了严重影响,为避免出现严重的经济衰退,各国积极出台政策应对近年来最为严重的金融危机。本文主要分析各国政府救市的措施及其产生的
林珍莲主任医师常采用清经散加减治疗多种疾病,获效满意,现举验案三则于下。