从关联理论探讨王维诗歌英译

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzhy1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国唐代乃至中国古典诗歌具有重要影响力的诗人,王维的诗歌作品一直以来是汉诗英译的重点。众多著名翻译家和汉学家参与到汉诗英译之中,其翻译作品也各具风格和特色。在汉诗英译的热潮之下,中西方翻译家逐步关注到王维诗歌的独特艺术风格和写作特色。但由于汉语与英语在语言体系上的巨大差异,汉诗英译本身就存在着诸多难点与问题,在翻译过程中译者要兼顾包括韵律、意境、文化特色词及读者需求等多方面内容,难免顾此失彼,造成最终译文中的缺憾。同时,王维笃信佛教,被誉为“诗佛”,其诗作浸润着禅宗思想。因此,他的诗作没有直接的情感表达,其情感意图十分朦胧,也增加了译者解读文本的难度。因此,为了解决王维诗歌英译中面临问题和难点,本文试图通过关联理论来探寻其英译的道路。关联理论认为译者应当追求以最佳关联实现作品翻译,因为只有在最佳关联的基础上,译文读者才能轻松理解原文作者的意图,从而充分领略原文的艺术魅力和文化风情。可以看出,关联理论对于解读王维诗歌,处理英译中的问题与难点,具有很强的指导意义。本文在关联理论的基础上探讨王维诗歌英译。首先,本人讨论王维诗歌英译的研究现状及学术成果。这些学术成果为本文的研究提供了重要的指导作用。接着,本文引入关联理论作为理论框架,介绍了关联理论中的重要概念及基本内容,并基此讨论以关联理论分析中国古典诗歌英译的可行性。这部分也为后面的英译分析打下理论基础。其后,介绍了王维诗作的文学艺术成就及作品特点,同时梳理总结了王维诗歌英译的历史。最后一部分也是全文的核心部分,以关联理论为基础深入开展对王维诗歌英译分析。这一章将从韵律、意境及文化特色词这三大方面,分析王维的部分代表作品,如《终南山》《青溪》《山中》《鸟鸣涧》等及其翻译。本文试图通过最佳关联翻译王维诗歌,从而最大限度地使译文读者体会到王维诗作的艺术魅力。
其他文献
对于众多在校大学生而言,每年寒、暑两个假期既是一次休息调整的好时机,又不失为一次投身实践、积极充实完善自我的难得机会。再加之经济、就业等方面压力,近年来各高校中选
主要采用历史文献法,以明宫词为主,明史及明代野史杂记为辅,考辨明代天启年间,后宫不同地位的宫女平日里的休闲活动。宫女游戏是女性体育的组成部分,笔者在大量文献中发现了
以能力本位教育思想为依据,运用职业技能分析图表(DACUM)方法对社会体育专业实习实训的内容进行科学的分解,确定能力素质图表,并依次为依据,构建出社会体育专业的三节段实习
【人物档案】$$ 刘起城,福建仙顶实业有限公司、留芳园(福建)茶城管理有限公司董事长,三明市劳动模范,福建省优秀农村实用人才,福建省大田县工商联合会副主席、福建省大田县工
报纸
对篮球规则、裁判法、记录台工作在比赛中常出现的问题 ,从理论上进行分析研究 ,旨在为培养大中专院校学生篮球裁判员提供一些科学理论依据。
篮球是中学生最喜欢的运动项目之一,有着广泛的群众基础,抓好中学生篮球教学训练,不但是提高我国篮球运动水平的一个重要环节,而且是多渠道培养篮球运动人才的重要举措。根据
翻转课堂颠覆了传统课堂教学,注重培养学生课下对基础知识的自主学习能力、强调师生在课堂上的深度互动以及课堂探讨内容的强化效果。这种借用现代信息技术、体现现代教育思
近年来我国城镇化高速发展的同时也带来了一系列环境问题,人们逐渐认识到保护村镇环境意义重大。因此,相关各部门多措并举,努力推进村镇环境综合整治并取得了不错的成效,对经
核心价值观带给企业的是长期稳定的发展,是永不衰竭的持久竞争力,是企业从容应对市场风险的强有力保证。本文从企业核心价值观及其重构的基本理论概述入手,通过对国有火力发
2014年10月20日,全民健身升级为国家战略;2015年3月28日"一带一路"成为国家战略。同为国家战略,涉及的战略结构与战略领域均不相同。本文立足"一带一路"战略背景下,具体分析