元魏译经异文研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:cocoxb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
元魏是南北朝分裂之后,北方的第一个独立政权,在昙曜的大力倡导下,译经再次兴盛起来,并逐渐形成以义理为上的译经风格。本文以异文校勘为切入点,从文献、词汇、词义、俗字等多个方面,对这一时期的译经异文进行全面的研究。大致分为如下三个方面:历代的佛经目录,对元魏时期的译经和译经师或记录不详,或错杂伪乱,译经、译者和卷数的记录都欠精准。今文以《大正新修大藏经》为标准,对译经译者、经名和卷数进行整理,并对译者的生平和译经情况进行简要的介绍。通过梳理可知,元魏应有15位译经师,佛经80余种260多卷。佛经由于历代传抄刊刻、整理者润色和引用者的修改,造成了大量的文字歧异现象,可以分为文字、词汇和句子三种不同类型的差异。细分则文字歧异主要有用字不同、讹误和书写避讳、体例要求等造成;词汇歧异是由于词语同义、误解词义和追求修辞精确而替换原词造成;句子对应出现歧异则主要是读破句或者有脱衍倒乙。异文可以根据提供异文的资料,分为版本异文,引用异文和音义书异文三个大类,但异译本、经论以及随经校注、同出句段等在异文的研究中也具有重要的价值。异文不仅是校勘研究的对象,它在不同程度上反映出文字、词语和训诂方面的重要信息,也是语言文字学研究的重要对象。从异文的角度出发,可以进行文字的考释、形体演变的梳理和字际关系的研究,可以辨析同义词和研究常用词的更替,同时还能研究版本之间传承。所以在异文理论指导下,本文对元魏译经200余条异文进行辨析,综合运用文字、词汇、训诂和音韵学知识,对异文进行判定,并对异文产生的原因进行探索,勾连异文之间的关系,进而解释文字和语言的发展和演变,有益于北魏时期的语言的断代研究。另外,可以通过词语和短语的对比分析,来辨别元魏译经中的伪经。旧题元魏译经师译之《称扬诸佛功德经》《大吉义神咒经》《佛说八部佛名经》《辩意长者子所问经》《阿难陀目佉尼诃离陀邻尼经》《金刚仙论》等六种皆为伪经;用此方法还证明,佛陀扇多《银色女经》不伪,《金色王经》为般若流支所译。
其他文献
为了让木本植物更广泛的应用于潜流人工湿地,采用单因子与正交设计2种方法对影响夹竹桃Nerium oleander、木槿Hibiscus syriacus、栀子Gardenia jasminoides、女贞Ligustrum
研究分枝基部刮削(刮茎处理)和ABT1号生根粉对蛇皮果高空压条生根的影响,为提高蛇皮果高空压条育苗成活率提供依据。对蛇皮果分枝基部进行刮削和涂抹ABT1号生根粉溶液处理,以不刮
随着社会的快速发展,我国数字信息化进程得到了有效地推动,尤其是在图书馆管理方面,读者服务工作取得了显著的成效,工作效率也大幅度提升。在现如今的网络数字化时代,公共图
目的:分析探讨小儿毛细支气管炎并发心力衰竭的临床护理。方法:选取2010年12月~2012年12月治疗的56例小儿毛细支气管炎并发心力衰竭患者,将其随机分为观察组和对照组,每组各28
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的建立糖络通胶囊中的黄连、西洋参、何首乌、延胡索的鉴别方法.方法利用薄层色谱鉴别糖络通胶囊中的黄连、西洋参、何首乌、延胡索.结果对处方中的四味药材进行了薄层色谱
光影与色晕总是挑战着人们的视觉与想象力,光影和色晕的应用,是展示现代建筑的重要方法,同时也是设计师思考的重要部分。由东南大学建筑学院张彤教授主持设计的中国国学中心
作为日本耽美派代表作家,谷崎润一郎在其短篇小说创作中表现出鲜明的双重性,呈现出艺术与道德的种种冲突与矛盾。一方面,人物在自由意志的驱使下,漠视各种伦理禁忌,极力彰显