《为人之道:11个小技巧让你如鱼得水》翻译实践报告

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roycetang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,人们对书籍的选择愈来愈倾向于精神层面,他们渴望认知自我、提升自我、突破自我。在这样的背景下,市场上的励志自助类书籍颇受欢迎。此次翻译实践材料为《The Art of People:11 Simple People Skills That Will Get You Everything You Want》。依据纽马克的文本类型理论,文本可分为信息型文本、表达型文本、呼唤型文本。呼唤型文本其核心是读者层,强调译文的可读性。原文属于励志自助书,旨在感染读者、引起共鸣并促使其采取行动,因此可归类为呼唤型文本。对于此类文本的翻译,交际翻译法较为适用。本篇翻译实践报告从词汇、句法和篇章层面展开。词汇层面上,专有名词及带有引申义的词语翻译是其中的两个难点,译者分别采用直译加注法与引申法来进行处理。句法层面上,对于一些长句或小短句的翻译,译者依据内在逻辑关系,采用拆分法和合并法等进行调整,使得译文更加通顺地道。语篇层面上,根据原文的文本类型与特点,译者采用了增译法等进行翻译。翻译过程中,译者还采用了省译法、反译法、转换法和倒置法等来实现交际翻译。译者希望借此翻译给国内的读者以激励与指引,希望更多译者可以翻译那些真正实用的励志书籍,传播正能量,同时期待此篇报告能为励志书籍的翻译提供一定的借鉴。
其他文献
英语口译考试阅读理解文章全部来自英美原版报刊杂志,反映了特定时期的社会文化及热点,了解并掌握英美国家的背景知识及传统文化,成功地运用于解题理解思路中,有助于提高考生对阅
为了解山西汾河中上游农田土壤重金属污染状况及其污染来源,对其重金属含量进行了研究,并通过相关分析法、聚类分析法、主成分分析法对汞、镉污染进行源解析。结果表明:所有
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
粘胶短纤维中存在的脏丝是影响粘胶短纤维品质的重要因素之一,纤维中含有极少量的脏丝就会影响下游用户的生产,有的脏丝会对织物染色均匀性造成影响。因此,分析脏丝的种类和产生
《第一小提琴协奏曲》是波兰作曲家席曼诺夫斯基创作中期的一部代表性作品。这部作品所蕴含的丰富的音乐文化内涵———肖邦的诗意、斯克里亚宾的神秘、德奥晚期浪漫主义强烈
高等学校对已离校仍未落实工作的毕业生提供援助,在近些年促进就业工作中来发挥越来越重要的作用。确保离校未就业毕业生就业援助与服务工作的有效开展,要树立主动服务意识,加强
对青岛市主要蔬菜产地土壤重金属Pb、Cd、Hg、As、Cr、Cu和Zn的含量进行了调查分析,并采用单项污染指数与综合污染指数相结合的方法对环境质量状况进行了评价。结果表明,各监测
x利用复杂网络理论,对跨国企业技术创新合作网络的小世界和无标度等特征进行实证研究,得到一些有益的启示,并提出通过国际化的技术创新合作来提高我国企业与产业的技术创新能力
在自然界中,昆虫是最大的动物群体,也是世界上最大的动物蛋白质贮存库。文章论述了其营养价值、在畜牧生产中的开发应用以及可饲用昆虫的开发研究。
英语是国与国之间交流的重要工具,英语学习特别受社会各界的关注。我国小学英语教学从一年级开始,学习的重点是口语表达。有一部分学生喜欢语言学习,想学更多的内容,可是学校