论文部分内容阅读
本文拟做一个实践性的尝试,从符号学入手,具体讨论文本中互文内容的翻译。为了使研究更为深入,作者以汉诗的各种英译本为个案,总结归纳了其翻译方法,以期对从事古典文学作品翻译的译者有所裨益,对于翻译研究领域多元共生局面的概述,总结了将互文性理论引入翻译研究的重要意义,并探讨了这一理论在汉诗英译的具体操作过程中所起的作用;概述了互文性理论产生的渊源及后代理论家对这一理论的发展;选取汉诗的各种英译文进行个案研究。