论文部分内容阅读
回指是语篇连贯的一种重要手段,一直受到语言学、哲学、人工智能和机器翻译等学科领域学者们的关注。在对回指的研究中,很多学者从理论或者实证方面做了很多有价值的工作。然而,迄今为止我们还没有发现对英语本族语者、中国英语学习者和汉语本族语者在语篇产生过程中对回指使用所做的对比性研究,而这种对比研究对英语教学和英语学习都有一定的意义。因此,本文作者在前人研究的基础上尝试性地对英语本族语者、中国英语学习者和汉语本族语者在语篇产生过程中回指的使用做一对比性的研究。
本研究的目的是找出在产生叙述性语篇的过程中,英语本族语者、中国英语学习者和汉语本族语者在使用回指方面的相同点和不同点,以帮助中国英语学习者更好地了解回指,并在产生语篇的过程中更好的使用回指。回指是建立语篇连贯的一种主要手段,而衔接又被广泛地看作是语篇连贯的重要源泉。因此,本文作者将在衔接与连贯的理论框架下进行研究。
本研究中的语料是400篇叙述性语篇。其中的100篇英文叙述性文章是由英语本族语者所写的,另外200篇英文叙述性文章是由200名中国英语学习者所写(100名高水平英语学习者,100名低水平英语学习者),剩下的100篇叙述性语篇是汉语本族语者用汉语写成的。
在本研究中,本文作者分别对这三组语篇中所用的名词回指、代词回指和零形回指做了比较,计算出各类回指及其分类的百分比。通过进行比率差异的显著性检验,本文作者得到以下结论:
(1)就名词回指、代词回指和零形回指的总体分布而言,英语本族语者和汉语本族语者语篇之间的差异都是显著性的。在英语本族语者的语篇中,代词回指是使用频率最高的回指形式,名词回指次之,零形回指的比率是最低的;在汉语本族语者的语篇中,原词复现和零形回指是主要的衔接手段,而代词回指很少使用。中国英语学习者与汉语本族语者的语篇之间的差异也都是显著性的。这三种回指形式的分布在中国英语学习者与英语本族语者的语篇中具有相似性,即代词回指是使用频率最高的而零形回指是使用频率最低的。其中代词回指在中国英语学习者语篇中的使用频率显著性地高于在英语本族语者语篇中的使用频率。这说明中国英语学习者在英语叙述性篇章中回指的使用并没有受到其本族语叙述性篇章中回指使用方式的影响。
(2)就代词回指和零形回指中的各种代词回指形式和零形回指形式的分布而言,中国英语学习者在使用代词和零形回指上并没有受到其本族语中代词回指和零形回指使用方式和其英语水平高低的影响;而就名词回指中各种名词回指形式的分布而言,中国英语学习者对原词复现这一名词回指形式的使用频率明显高于英语本族语者,而其他名词回指形式则明显低于英语本族语者的使用频率。他们之间这一差异与汉语本族语者和英语本族语者所写篇章中的差别很相似。这一现象可能是由于语言迁移或者中国英语学习者英语水平高低的影响,或者是由于两者的相互作用引起的。
(3)在高水平英语学习者和低水平英语学习者所写的篇章中,在名词回指、代词回指和零形回指的总体分布上两者之间没有显著性的差异;就代词回指和零形回指中的各种代词回指形式和零形回指形式的分布而言,代词回指和零形回指的使用也没有受到写作者英语水平高低的影响,但是在名词回指中各种名词回指形式的使用上,高水平英语学习者在选词的多样性上明显地多于低水平英语学习者。这一差异是由他们英语水平高低的影响造成的。
这一研究可以帮助中国英语学习者更好地了解回指,使其在产生语篇的过程中更好地使用回指这一重要的衔接手段,以提高所写语篇的连贯性和整体质量。本研究对英语学习和英语教学都有一定的意义。当然,本研究也存在一定的局限性,例如,由于时间的限制,本研究仅探讨了这样一种情况:某一个人物或者其他事物第一次被引进叙述的过程中后,在以后的叙述中,当这一人物或者事物再次被提及时叙述者是用什么形式来指代他们。这也就是说本研究中所研究的回指其先行词主要是名词或者名词词组。但先行词是动词、副词或者其他形式时情况又如何呢?本研究所研究的语料主要是书面语,在口语语言中回指的使用又呈现出什么特点?对这些问题的回答需要在更多语料中做尽一步的研究。