同声传译中的工作记忆研究

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dyjianing88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译中的同声传译是一项受时间限制的高度复杂的双语活动。当源语言不间断地发布时,译员必须同步进行目的语输出。同声传译中,译员要经过原语听辨、分析、信息保持、目的语描述等一系列认知处理过程。这些处理环节都是同时进行的,又受时间限制,给译员带来沉重的认知负荷。如果译员的认知处理能力不能有效应对认知负荷,就会出现遗漏和差错。中国口译教学方面的研究多侧重于对口译技能培训的整体描述,对口译记忆这一单项技能的详细阐释相对较少。为了丰富这一方面的研究,本文在人类记忆机制的基础上,运用心理学、心理语言学及口译理论的研究成果对口译记忆的性质和记忆系统进行了详细探讨。口译记忆在口译过程尤其在同声传译中发挥着不可或缺的作用:瞬时记忆感知记录原语信息;短时记忆储存由瞬时记忆过滤之后传送而来的信息,参照长时记忆储存的知识对其进行分析处理;长时记忆为短时记忆提供与话语信息相关的背景、语义、语篇等知识,帮助其加工原语信息。三种记忆系统相互作用,通过对话语信息的综合、分析、归纳,帮助译员找到与原语对应的目标语,圆满完成目的语输出。然而,当前的研究重点主要在同声传译的短时记忆方向,认为短时记忆是整个同传认知过程中的核心部分。这个观点随着同声传译学者的持续不断努力,已经被一个新名词一工作记忆所取代。二者的主要区别在于“短时记忆只是一个被动的存储缓冲区不参与信息处理程序,然而,工作记忆系统不仅仅负责信息储藏,而且同步进行信息处理。工作记忆而非短时记忆才是在复杂认知行为中起决定作用的记忆系统,因此,工作记忆能力而非短期记忆能力才是认知行为中的关键制约因素。”本文以工作记忆为理论框架,分析译员的信息处理机制;从跨学科的角度对译员的理解过程、信息保持和提取等做了详尽的科学分析,从而提示译员所必须具备的认知处理能力。论文还研究了影响工作记忆的几个重要因素并详细描述了当前影响力最大的四种工作记忆模型,在此基础上对同声传译的认知和处理信息过程从工作记忆的角度进行深入研究,希望对今后同声传译人员的培养提供一些口译记忆方面的建议和提高工作记忆能力的训练方法。
其他文献
近年来,国际社会越来越认识到小额信贷和小额融资是一项有效的工具,有利于促进资产创造、就业和经济安全,有利于增强生活贫困者、特别是妇女的力量,在帮助人类摆脱贫困中具有重要
近年来,电子商务成为推动"互联网+"发展的重要力量和中国新经济的重要组成部分,电商平台在助力农村地区发展、农业现代化和农民脱贫致富等方面提供了有效的解决方案。回顾近
藏文翻译的历史源远流长,长期以来藏文翻译为藏族社会的进步和发展起到了重要作用。目前,我国的翻译理论与实践已进入了一个全新的时期,正以一种开放的姿态向各学科多元化发
通过与国外污泥处理厂家的多次沟通交流和对深圳市关内污泥组分的分析,认为降低污泥含水率对污泥的干化焚烧处置技术是十分有利的,通过计算可得整个干化焚烧系统的能量是基本
<正> 写实主义问题往往同必须可视的现实感混为一谈。 纯粹的写实主义,是没有什么意义的。荷尔拜因出色的肖像画,或拉斐尔的《戴圓形软帽的人》①画中的手,看来似乎是高度写
近年来,随着广大群众的消费水平和生活质量不断提高,人们对健康越来越渴求和重视,防病、治病观念逐渐加强,致使人们对以预防疾病为主的疫苗产品的需求不断扩大。但是,由于多
【正】 座落在古城开封市区东北部的祐国寺塔,又称"开封铁塔",是我国古代的一处优秀的高层建筑。它建于北宋仁宗皇祐元年(1049年),到现在已有九百多年的历史(图见封底)。北宋
网球运动在我国发展的速度及广度方面虽然一直在持续,但是近些年发展的速率却不如从前,尤其在作为大众体育代表的高校体育方面,一些高校网球人口的数量出现了负增长。本文是
曲妥珠单抗-美登木素生物碱(T-DM1)是一类抗体偶联细胞毒素制剂药物(Antibody Drug Conjugates ADC),其临床用于人表皮生长因受体-2(HER2)阳性乳腺癌治疗。本文针对它的两种
尽管中国海军“汉”级攻击型核潜艇于2004年11月惊现日本近海的风波早已经平息,但日本政府和自卫队绷紧的弦却没有松下来,目前正同时采取多种措施,出台应对外国潜艇“侵犯”