双音节汉越词与对应汉语词对比研究——以《越南语教程》为例

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liaoyongsheng123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中越两国的文化交流已经有两千多年的历史,尤其是体现在汉语与越南语之间的语言方面的接触。据史料记载,中越两国最早在语言方面的接触,早在公元二,三世纪就已经开始了。从那时起,汉语和越南语的接触已经经历了两千多年。这是一个既漫长,又悠久的历史过程。在这个过程中,越南语在和汉语的接触过程中借用了不少的词语,汉越词及其汉越读音系统就是其语言接触所诞生的产物。到现在为止,在越南语词汇系统中依中越两国关系源远流长,其关系的密切程度尤其在文化交流方面体现的尤为突出然拥有着数量庞大的汉越词,而且这部分词语的应用范围几乎涵盖了越南社会生活的各个领域。从这就可以看出汉越词在越南语体系中占据着举足轻重的地位。  本论文的研究对象为越南语中起源于汉语的汉越词,第一步是通过对汉越词的起源,汉越词在越南的使用情况全面地了解汉越词。第二步是对双音节汉越词与对应汉语词的词义对比,以北京大学出版出版社2005年出版的《越南语教程》中的双音节汉越词为例,经过统计找出652个有对应汉语词的汉越词,接着查询,对比等过程笔者把《越南语教程》中按三个标准来进行分类:首先是按词语的来源进行分类,分为两部分即来自汉语的汉越词和来自日语的汉越词,其中来自汉语的汉越词是主要部分。接下来是按双音节汉越词的语序进行分类,分成语序和对应汉语词一样的汉越词与语序和对应汉语词相反的汉越词。最后笔者按词义来对汉越词进行分类,进一步对跟对应汉语词义不对应的汉越词进行对比与分析,找出词义出现差异的各种原因。希望本论文可以成为使用《越南语教程》学习越南语的中国学生以及学习汉语的越南学生的一份参考资料,避免使用汉语词、汉越词错误的现象。
其他文献
本文以《朱子语类》概念场词汇系统及其演变研究为切入点,旨在探讨概念表达和词汇系统的关系问题。二者的关系可以表述为:1.同一个词表达不同的概念,在语言中表现为“一词多义”
移动无线传感器网络在需要追踪、位置检测、事件预报的信息领域有着重要的作用,同时也在自然环境水土检测,项目施工中扮演着保障人们安全提高工作效率的角色,但是移动无线传
古人说:“以铜为镜,可以正衣冠;以人为镜,可以明得失;以史为镜,可以知兴替”。党的历史经验是我们党的宝贵财富。在革命、建设、改革的各个历史阶段,我们党都十分注重认真总
上古时期祝文就已经先于文字产生,汉代又产生了祭文,两种文体名异实同。在历代的应用中,祝文不断的产生分支,使其数量和文种趋于庞杂。《事林广记》以模板的形式对祝文进行了记载
随着我国综合国力与经济实力的不断提高,我国教育领域的发展也受到了广泛关注,同时飞速发展的还有我国的科技实力,本文将以信息技术的发展作为背景,针对传统模式中对于高校设
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
许多高校为了给学生在校园的日常生活带来便利,都提供了一卡通服务.学生利用一卡通从图书馆借书,也可以很方便地在校园里吃饭和购物.一卡通的使用不仅减少了现金消费的麻烦,
本文主要针对缅甸中小学汉语课程教学大纲的编制展开研究。本研究以缅甸教育制度及缅甸汉语教学状况为背景,运用文献研究法、全球视野比较法和宏观综合分析法,就缅甸和中国的语
在我们社会中,艺术变成了只与客体、不与个人或生活有联系的东西。艺术成了一种专业化的东西,成了那些搞艺术的专家所做的事情。为什么人的生活不能成为艺术品呢?为什么灯或房子
针对Z箍缩驱动聚变裂变混合能源系统对驱动器的总体要求,对可能的技术路线进行了分析评述,结合当前在单脉冲超高功率Z箍缩驱动器和重复频率脉冲功率技术方面的研究基础,提出