论文部分内容阅读
报纸是我们获取信息最传统也是最有效的方式,它能让我们足不出户了解世界大事。而被喻为“媒体灵魂”的社论,在报纸中发挥着举足轻重的作用。社论属于评论的一种,而与其他评论文章不同点在于社论是代表报纸或其支持的党派的立场对重大事件或社会热点发表的严肃而权威的评论。而各国有影响力的报刊社论更是会引起全世界媒体关注。社论也引起了学者们的广泛关注。众多学者对社论的研究都是从新闻学角度进行探讨,而从语言学角度,尤其是对中英两种语言的社论对比研究尚不多见,而通过文本分析,剖析其背后的社会、文化因素的文章更是屈指可数。本文对两种语言的社论进行对比分析,这不仅有利于阅读者更好地把握两种语言的写作风格,了解两国社论的写作特点,而且通过对语言现象背后的社会文化因素的剖析,使读者能从更深层次理解其语言结构不同的原因。韩礼德认为,语言的功能可以概括成三种,也就是通常说的纯理功能,而为了达到交流的目的,人们就会根据需要而选择适合的语言表达方式。因此在功能语法的体系内,“选择”是一个重要概念。通过选择不同的子系统中的语言模式,语篇的特征得以突出。本文采用韩礼德的系统功能语法理论对人民日报和华盛顿邮报中的社论进行对比分析。在具体分析过程中,定量与定性分析结合,从而增加分析的科学性,可靠性。首先,分别对中英文社论在某一功能进行对比分析,然后结合统计整个样本数据的百分比,比较分析两种文本在这一功能层面上的异同;最后阐释产生差异的社会、文化因素。概念功能主要分析及物性系统,人际功能主要分析语气与情态系统,篇章功能主要分析主位结构和衔接。通过对三大功能的对比,我们不仅可以发现两种语言社论在选择语言模式中的相同点,而且可以揭示其不同点,从而探讨差异背后的社会,文化因素。