论文部分内容阅读
语言焦虑自上世纪80年代起就受到很多研究者的关注,心理学家、语言学家、语言教师等都从不同的角度对学习者在学习语言,特别是学习外语时的焦虑做出很多重要研究,使我们对语言焦虑问题有了越来越清晰的认识。国内对语言焦虑问题的研究相对于国外比较薄弱,特别是以汉语学习焦虑作为对象的研究才刚刚起步,研究的重点也主要放在口语焦虑感方面,其它语言技能与焦虑的关系或多或少被忽视了。阅读活动通常由学习者个人独立进行,遇到问题可以随时停下来思考或查阅相关资料,所以大多研究者认为阅读活动最不容易引起焦虑。但是外语阅读中的焦虑是客观存在的,Saito等人研究发现外语阅读焦虑是和一般的外语焦虑既有联系又有区别的一种特殊焦虑,而且它会随着目的语的不同而变化。随着汉语国际推广的加速,对汉语阅读焦虑感进行深入研究是非常必要的。我们对蒙古国学生在其国内学习汉语时的阅读焦虑情况做了问卷调查和个别访谈,在前人研究的基础上对以下问题进行了专门研究:第一、蒙古国学生是否存在汉语阅读焦虑?本研究将继续验证汉语阅读焦虑存在与否,并分析汉语阅读焦虑与一般汉语焦虑的关系。第二、蒙古国学生汉语阅读焦虑感与性别、动机、期望、性格、已学习汉语时间等个体因素的关系如何?个体因素与学习焦虑的关系已多有研究,但是与阅读焦虑的关系方面的研究还不多。第三、蒙古国学生汉语阅读焦虑感产生的原因。特别是,对蒙古国学生来说,不熟悉的文字书写系统(汉字)和陌生的文化是不是汉语阅读焦虑的主要原因。第四、阅读焦虑与阅读理解的关系。蒙古国学生的汉语阅读焦虑是否影响其阅读理解水平?研究表明蒙古国学生汉语阅读焦虑确实存在,它与一般的汉语学习焦虑既有区别又有联系。个体因素性别、动机、期望、性格、已学习汉语时间等与汉语阅读焦虑感存在一定的关联,不同个体因素的学生在焦虑感方面表现不同,其中不同性别、期望和主观语言水平的学生焦虑值存在显著差异。蒙古国学生汉语阅读焦虑的主要原因有希望弄懂每个词、汉字太难,阅读时有时间限制等,可见汉字这种独特的书写体系是造成蒙古国学生阅读焦虑的主要原因之一,但研究中大部分学生不认为汉字是一种陌生的文字,也不认为中国文化是一种陌生的文化,所以文字和文化的陌生不构成阅读焦虑的主要原因。阅读焦虑和阅读理解存在一定的相关关系,阅读焦虑感较强的学生,与阅读焦虑感较弱的学生相比较,其阅读理解水平比较低。本文根据对学生访谈和调查研究的结果,提出若干应对策略。一是从学生的角度来看,要设定明确的学习目标,树立正确的外语学习理念,要学会使用正确的阅读策略,加大课外阅读量等;二是从教师的角度来看,首先要定位准确,不能时刻以教授者的身份纠正学生的每个错误,更不能在纠错时态度粗暴,从而增加学生的焦虑感,要营造良好的学习氛围,要使用正确的有针对性的教学方法,应挑选合适的阅读语料等等。本文进一步拓展了外语焦虑的研究范围,为研究者进一步研究汉语阅读焦虑提供了一定的数据,本研究得出的结论对汉语作为外语的教学有一定的借鉴意义,特别是对在蒙古国的汉语教学或者国内的面对蒙古国留学生的教学有一定的指导作用,此外本文对于改进阅读教学方法,提高学生的汉语学习效率也不无肩发意义。总的来讲,本研究进一步证明汉语阅读焦虑客观而普遍地存在着,汉语教师一定要重视起来,采取一定的措施,最大程度地缓解学习者的阅读焦虑,从而才能保证汉语阅读教学顺利开展。