英汉运动事件编码方式之比较与翻译:一项实证研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wwwman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运动事件是认知语言学中存在已久的一个重要研究课题,外语学界在运动事件方面的研究主要关注英汉在运动事件编码和语义句法映射方面的异同,以及在翻译方面的应用。本文从《老人与海》的英汉对照文本摘取216个运动事件进行对比分析,以运动事件的核心因素——动词作为主要分析对象进行对比研究,目的在于探究英汉语言中运动事件翻译过程中产生的各种现象、英汉运动事件编码方式的比较与翻译,以及能够反映出的英汉运动事件的异同,并据此分析运动事件翻译中应当注意的翻译策略。本文以对比分析为主要方法,提出了两大研究问题:(1)英语运动事件与汉语运动事件在表述上有什么相似点?又有什么不同点?(2)这些相似点与不同点对于英汉翻译来说具有怎样的启发和意义?并围绕着这两个问题,按照以下流程进行数据收集和分析:(1)对英语运动事件的核心动词进行定位与分类;(2)在汉语对照文本中,找出由已经定位的英语运动事件动词构成的运动事件的翻译,并按照翻译内容对汉语文本进行分析与分类;(3)对英语运动事件与汉语运动事件的编码进行对比分析;(4)对将英语动词转换到汉语动词过程中所使用的翻译策略进行分析总结概括。数据分析结果主要为:(1)在本次分析中英语与汉语语料的动词结构成分表现出较为明显的数据性差异;(2)英语运动事件在转换为汉语运动事件的过程中多趋向于在汉语动词结构中添加成分(尤其是路径成分);(3)在本次选取的数据中共出现了九种翻译策略,主要可分为直译、双音节化与信息补充三大类。分析结果表现出了汉语动词承载信息能力要强于英语的趋势。导出的结论主要有:(1)这一研究在一定程度上证明了英语和汉语在广义上同属附加语框架语言;(2)汉语动词所包含的信息量远高于英语动词;(3)英语和汉语同时具有两种框架语言类型的特征。研究的意义主要在于证明了以下几点:(1)语言类型特征的灵活性让我们在从事运动事件翻译的工作时可以多样化地处理转换结果,而无需为了达成转换刻意牺牲语言要素;(2)对英语运动事件与汉语运动事件的翻译过程中采取的策略的分析对从事翻译工作的研究者具有一定指导作用,进一步明确不同翻译策略所对应的语境与实际情况,同时证明了翻译策略的趋向决定了译者在翻译过程中的显身与否。(3)对趋向动词的分析和对汉语承载信息量的分析能够让广大译者在翻译工作中更好地发挥汉语自身的语言特性优势,扬长避短。与英语相比,汉语能够以更简短的结构承载更多的信息。但就口语交流中的运动事件编码而言,汉语动词的便利性要低于英语动词,这一点值得加以注意。
其他文献
目的探讨苯扎氯铵溶液在处理犬咬伤伤口中的临床应用效果。方法将2016年12月-2017年12月于我院急诊外科就诊的378例犬咬伤患者随机分为实验组(n=188)和对照组(n=190)。实验组应用
1866年9月21日,诺贝尔生理学或医学奖得主、法国细菌学家C.J.H.尼科尔出生。尼科尔的父亲是当地医院的一位医师,因此,他很早便开始接触生物学知识。1893年。尼科尔获得了巴斯德研究
作为满清时代精通西洋科学、语言及向西宣传中国传统国学的中国第一人,辜鸿铭的成就离不开其复杂的文化背景。19世纪末20世纪初,作为“东学西渐”的杰出代表之一,辜鸿铭大部分文
国内外花生病毒病研究概述许泽永(中国农业科学院油料作物研究所)花生是世界重要经济作物,花生病毒病是花生重要病害之一。我国70年代以来花生病毒病趋于严重。1976年,病害在北方产区大
铁路保价运输与货物运输保险分属货物运输风险管理体系中的2种不同制度,存在一定竞争性与互补性,借鉴货物运输保险发展经验对于塑造铁路保价运输良好市场形象、提升铁路保价
随着岩溶地区的建设工程越来越多,如何有效地应对岩溶地区桩基施工风险已变得越来越重要。根据广东岩溶地区的工程实例,特别是桥梁与民用建筑桩基础工程的施工实例,探讨了桩基施
采用焊丝与合金粉块相结合的堆焊方法在Q235钢表面堆焊合金粉块熔覆层,用金相显微镜、X射线衍射(XRD)、光谱仪、俄歇电子能谱、扫描电镜(SEM)、磨料磨损试验机和洛氏硬度仪等
主要介绍PFOS的短碳氟链替代品,分析短碳氟链产品作为替代品的可行性依据、性能和环境行为,进一步讨论短碳氟链替代品的研究进展和优化策略,并指出短碳氟链产品当前面临的问
<正> 目前,从事财税工作的同志,学习政治经济学的热情很高,劲头很足,对于初学的同志来说,什么是政治经济学,财税干部为什么要学习政治经济学,怎样选择自学教材,怎样自学政治