叶维廉汉诗英译研究

来源 :四川大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangmx198808
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
叶维廉以他在中西比较文学和诗歌创作等领域内取得的卓著成就蜚声海内外;实际上,他在翻译理论和实践方面也有着同样卓著的成就。 为了在“东西方文化之间架桥”和“融合中西文化”,叶维廉在中西比较文学这一领域内寻求中西诗学和美学的共同据点,分辨两者的汇通和歧异之所在;翻译则为此奠定了重要的理论与实践基础。 叶维廉的翻译实践涉及的文学体裁广泛,包括诗歌和小说等;涉及语种也较多——汉、英、法;其中尤以中国古典诗词和现代诗歌的英译为其呕心之作。同时,叶维廉的翻译理论也自成体系,既从文化层面的高度揭示了翻译的本质,又在实践操作的层面上具有很大的指导作用。 由于多方面的原因,叶维廉的翻译理论与实践在国内没有受到应有的重视,因而缺乏系统性的研究。实际上,叶维廉的翻译理论和实践因其本人独特的语言文化身份和立足于东西方文化交汇处的独特视角而极具研究价值和意义。而且,叶维廉的汉诗英译,在语言策略和翻译技巧上更是独具特色;同时,与东西方的相关传统理论相比,其翻译理论也颇为独特。 叶维廉的翻译理论和实践应该得到与其价值相称的重视和研究。本论文试图用文本分析的方法从字、词、句、篇的层面上对其具有代表性的汉诗英译进行研究;对其散见于比较文学研究著作中的翻译理论进行归纳和总结,从而体系性地展示叶维廉的翻译理论;并结合其独特的文化身份和语言背景等诸多方面的因素对其翻译理论的形成和发展进行根源性和历时性探索,进而探讨叶维廉翻译理论和实践的密切联系。
其他文献
随着人们健康意识和生活水平的日益提高,对“天然”食品的需求量越来越大。从动植物等生物体(主要是水产动物)中提取的天然牛磺酸,与合成牛磺酸相比安全性更有保障,具有可观
某电厂的一台600 MW氢冷发电机,在完成气体置换操作2天后进行发电机直流耐压试验,当第一相试验完成降压且绕组接地后,发电机内部发生氢爆事件.通过对发电机的结构分析及事件
温特森是英国当代最杰出和最具争议的文学家,《守望灯塔》是创作于21世纪初期的代表小说,作者在这部小说中沿用女性作为小说主题。温特森在创作时进行大胆创新,在作品中展现
<正>近日,国家能源局公布了《2017年第一季度光伏发电建设和运行信息简况》,统计数据显示,2017年第一季度,全国光伏发电保持较快增长,新增装机达到721万千瓦,与2016年同期基
期刊
2012年至2016年,全球新能源乘用车从11.6万辆增长到75.1万辆,近五年保持75%的年化平均增速。中国新能源汽车市场从2014开始保持高速增长,2014到2015年年化增速200%以上,2016
交通运输部通报一季度交通运输经济运行情况。交通部新闻发言人徐成光表示,下一步将落实新能源汽车相关税费优惠政策,完善配套充换电设施建设,提高车辆技术性能,同时鼓励和支
促进地方金融业高质量发展,是构建中国现代金融体系和现代化经济体系的基层保障。文章以"功能金融"为理论基础,结合中国地方金融发展实际,对地方金融业高质量发展路径进行了
<正>日常生活与化学紧密相关,吃的食物、喝的饮料、穿的衣服等样样都离不开化学。在化学课堂中渗透生活常识,展现化学魅力的同时让学生体验化学的实用价值,更能增强学生的学
文章介绍了200MW火电机组配置的给水泵综合节能改造的必要性及给水泵高压变频器的工作原理,针对该厂现有给水泵设备配置能耗偏高的情况,提出了改造方案。对给水泵前置泵是否
CRH2型动车组为动力分散、交流传动的电动车组,具有先进、成熟、经济、适用、可靠的技术特点,因此对于CRH2型动车组传动系统的研究,对于机车研究有积极的参考作用。本文介绍