从阐释学角度看“信达雅”翻译标准

被引量 : 0次 | 上传用户:liyin900101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐释学是一个由来已久的学科,其探究的是意义的理解和解释。而将阐释学与翻译理论研究相结合则是一个相对较新的课题,正逐渐引起越来越多翻译学者的兴趣。翻译可以被视为是一种阐释过程,其间充满了主观性,由此导致了阐释的多样性。这二者的结合使得翻译研究中的许多问题得以解释,例如对同一文本翻译的差异性,复议现象的必要性和可能性等等,同时也对原文本及译者的地位进行了重新衡量。因此阐释学视角给翻译研究注入了新的活力,带来了新的研究视角。翻译标准始终是翻译研究中的核心问题之一。经过百余年来后人的补充与发展,严复所提出的“信,达,雅”标准并没有淡出人们的视线;相反,它却一直引起译界不断的争论,并且始终在我国的翻译研究领域起着举足轻重的作用。本文试从“信,达,雅”标准中,三字之间的统一关系入手,认为“信”是对翻译过程中最关键问题的概括,是对译者的最基本要求。而“达”,“雅”二字虽然表面看来是翻译中的其他方面要求,但其最终目的也是“信”,因此“信”可以被认为是该标准的核心。笔者试将阐释学理论,尤其是迦达默尔提出的阐释学原则引入对该标准的研究,从多角度证明了阐释的多样性与“信”的统一。而既然“信”作为“信,达,雅”翻译标准的核心内容,在阐释学中找到了理论支持,由此笔者证明了阐释学理论与该标准的完美切合。
其他文献
随着改革开放的不断深化,外商直接投资在我国经济中扮演的角色越来越重要,并对我国整体就业产生了不可小觑的影响。本文选择四川省作为切入点,就外商直接投资对就业数量、质
<正>~~
会议
进口大宗资源性产品的检验鉴定结果直接影响着收货人的合法利益,关系国家经济命脉的健康发展。长期以来,经口岸检验检疫机构检验鉴定,因质量不合格、重数量短少等原因造成整批不
报纸
基于学习进阶(LPs)在美国新一轮科学教育改革中的重要地位和意义,结合我国科学教育新课程改革实施以来的进展与反思,阐述了学习进阶的本土化研究,对学生的认知发展、教师的教
[目的/意义]探索入藏馆量在学术著作评价工作中的应用,为学术评价提供参考。[方法/过程]从指标数据的产生机制、获取及应用情况 3个方面讨论入藏馆量在学术著作影响力评价中的适用性,
义务教育阶段英语课程的总体目标是,通过英语学习使学生形成初步的综合语言运用能力,促进心智发展,提高综合人文素养。可是学生在使用语言的过程中,标准的的语音语调,正确的
<正>2014年全国大型风能设备行业年会于11月18日在南昌隆重召开,来自全国各地400多位代表参加了此次年会。杨校生理事长在致辞中提出,2014年是我国风电产业承上启下的重要一
会议
生物学知识与中学生日常行为规范▲▲▲福建省光泽县第一中学(354100)何红星德育是学校的首要工作,而学生的日常行为规范又是德育工作的重点。学校领导及班主任可谓呕心沥血,却收效甚微
活化能是指化学反应中由反应物分子到达活化分子所需的最小能量,活化能是决定化学反应速率的内因。活化能越大,化学反应速率越小;反之,活化能越小,化学反应速率越大。正反应
在我国全寿命周期造价管理将成为今后造价管理的主流,但目前的造价信息系统多针对全过程造价管理模式,难以满足全寿命周期造价管理要求,因此建立针对全寿命周期造价管理信息