利用基因芯片技术研究不同年龄恒河猴卵巢的基因表达

来源 :华南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengdou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着年龄的增长,人类卵巢机能逐渐下降,卵巢早衰(Premature ovarianfailure,POF)已经成为困扰女性健康的常见和多发疾病。为揭示不同年龄阶段恒河猴卵巢基因的差异表达情况,寻找与衰老以及卵巢衰老相关的候选基因,本研究通过三个年龄阶段恒河猴卵巢全基因组表达谱芯片的研究,对九个样本的至少35000个基因(47000个转录本)进行了检测,共做了九张芯片,并通过SAM软件对数据进行了分析,获得了如下结果:老年组对青年组共获得334个2倍以上差异基因(q-value<0.05),45个上调,289个下调;老年组对中年组共获得76个2倍以上差异表达基因,全部为下调;中年组对青年组只获得一个2倍以上差异表达基因,但该基因是一个未知基因(未被注释,ensemb1只给出基因编号,无基因名称)。通过比较发现,老年组对青年组与老年组对中年组中有72个基因共同差异表达,全部为下调。通过北京博奥生物公司MAS3.0系统对上述所有差异表达基因进行了GO(Gene Ontology)功能和KEGG(Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes)通路的分析。这些基因GO功能主要分布在细胞周期调控、氧化应激、钙离子结合、类胰岛素生长因子结合、端粒维持、DNA复制、修复和甲基化等方面,共涉及58条KEGG通路,其中涉及基因比较多的有细胞周期通路、p53信号通路等。通过实时荧光定量PCR(Quantitative real-time PCR,qRT-PCR)对芯片结果中的25个2倍以上差异表达基因(5个上调,20个下调)进行了验证,结果表明,除了一个基因的表达差异趋势与芯片结果不一致外,其余的24个基因的表达差异趋势均与芯片结果相符合,符合程度达到94.9%,表明芯片结果是准确可信的。在338个差异表达基因中,有163个基因(27个上调,136个下调)在功能方面尚不清晰,有待进一步的分析和研究,以期获得与卵巢衰老或早衰相关的新发现。
其他文献
本文选取内蒙古中部、辽西和新疆北部地区作为研究对象,在归纳考古发掘材料的基础上,利用动、植物考古、环境考古和体质人类学研究的最新成果,结合碳十四测年和DNA检测数据,
RGMb作为BMP辅助受体,参与BMP的功能调控。本论文应用IHC、real-timePCR和western blotting方法分析RGMb在大鼠子宫和卵巢中的表达,同时分析了其在湖羊公羊部分组织器官中的
习近平总书记在“2·23”重要讲话中强调,各级干部特别是领导干部必须增强必胜之心、责任之心、仁爱之心、谨慎之心。这“四心”正是我们每名党员干部在关键时刻勇夺疫情防控和经济社会发展“双胜利”应有的精神状态。  面对复杂严峻的疫情形势和经济社会发展任务,中国航油集团公司各级党组织和广大党员干部践行初心使命,团结带领全体航油人打好“四早组合拳”——早传达上级精神部署,早提出网格化管理要求,早坚持一手抓疫
期刊
青年姚文元的两篇“反右”杂文引起毛泽东的注意,受到毛泽东点名表扬20世纪50年代初期,姚文元在上海市卢湾区团工委宣传部做宣传工作。因家中藏书甚多,他有条件博览群书。由
众所周知,社区是新冠肺炎疫情联防联控的第一线,也是外防输入、内防扩散最有效的防线。习近平总书记强调指出:“抗击疫情有两个阵地,一个是医院救死扶伤阵地,一个是社区防控阵地。坚持不懈做好疫情防控工作关键靠社区。”正是有了物业、社区、街道的第一时间联动牢守,才有了广大居民的安心和暖心。其中,在中铁十八局房地产公司凯博物业天津分公司第一项目部,就有这么一支“娘子军”,在抗疫一线留下了奋战的身影。  项目部
期刊
回鹘文《阿含经》皆于元代译自汉语,采用节选翻译的方式,具有在回鹘文中夹写大量汉字的特点.本文首次介绍国家图书馆藏回鹘文《阿含经》情况,对其来历、文献特点等进行了分析
历史时期,天山北路主要为游牧地区.汉代,为了适应丝绸之路贸易的需要,开始建城.至清代乾隆年间,一大批城市拔地而起.本文论述了天山北路城市的历史演变过程,认为清代天山北路
全面抗战时期,为动员和团结各族民众参与“抗战建新”,新疆省政府采取多种措施开展民众政治动员,而社会教育在其中发挥了重要作用.战时社会教育以识字扫盲和政治动员为主要任
考古学界对游牧社会的关注可追溯到上世纪70年代.20世纪后期,以苏联考古学家哈扎诺夫为代表的国外学者在史前游牧考古的理论与实践中,对游牧的概念、分类、起源、遗址判断标
本文围绕新出梵本《八大灵塔礼拜赞颂》(A(st)amahāsthāna-caitya-vadana-nāma-stava)展开研究.结合先行研究,文章首先综述了与该文本相关的汉、藏文版本情况.参照相关诸