《我们仨》节选英译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:madefake
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨绛先生在小说、戏剧、翻译、散文等文学创作方面都有着很高的造诣。随着她的散文《我们仨》的出版与热销,一个为人妻为人母的杨绛逐渐走进大众心里。《我们仨》语言朴实简洁,感情细腻动人,既是一个知识分子的家庭回忆录也是无数个普普通通家庭生活的缩影。本文以该书的第三部分为英译对象,探讨如何较好地再现原文的语言特色和思想感情并传递原文风格。通过此次翻译实践,希望对提高译者中英互译能力以及翻译过程中把握中英文化差异的能力有所帮助,同时品味学习杨绛先生淡泊名利,乐观豁达的处世哲学。译者首先对原文文本从语言特色和风格特征两方面进行分析。语言特色的分析主要从词汇、句法和修辞层面展开。在风格特征方面简要讨论文学风格、风格的可译性等问题,着重对翻译过程中的指导思想——刘宓庆翻译风格论和翻译方法论进行阐述。接着结合前面对原文语言特色的分析,借鉴应用刘宓庆翻译方法论中提到的一些翻译方法,如转换、阐释或注释、增补、省略与重复等,举例阐述在翻译过程中译者是如何操作的。最后,对整个翻译、校对的过程进行总结和思考,归纳译者在本次翻译中获得的启示与教训,并指出仍存在的问题。
其他文献
<正>2014年,催人振奋,激励斗志,幸福难忘。以习近平总书记为首的党中央,开创我国经济发展新常态,我国经济正迎接新机遇,迈上新征程,走向新时代。2014年11月召开的中共中央政
运用文献综述和调查访问法分析概述了我国体育市场管理工作的沿革,对体育行政部门市场管理职能变化的规律进行了探索。同时通过研究体育市场管理中存在的主要问题,提出了改革
<正> 近年来汽车工业发展迅速,汽车的不少部件都采用PP塑料,如仪表盘、门板、保险杆等。但PP塑料没有极性,表面涂饰困难。为了改善PP塑料表面喷漆的附着性能须进行表面处理。
<正>【一】帝国犯罪史上的新篇章"薛爷这么一大早来取钱是要赶早儿出门么?"德茂银号的伙计把一包银元从柜台那头递过来时顺口问了一句。"嗯,到帝都去,家妹赶考。"薛怀安应了
<正>宜信公司①是一家集财富管理、信用风险评估与管理、信用数据整合服务、小额贷款行业投资、小微借款咨询服务与交易促成、公益理财助农平台服务等业务于一体的综合性现代
创新是国家不断发展进步的动力,也是我国综合实力不断提升的重要因素。大学生是未来国家发展的重要人才储备力量,也是国家在激烈的国际竞争中提高自身实力的重要基础。大学生
健美操运动兼具健身、健心与健美等多重功能,在我国高校的体育教学中占据着十分重要的位置.运用文献资料法与逻辑分析法,探究健美操对大学生审美能力的培养问题,分析了健美操
背景与目的中国易瑞沙(吉非替尼、ZD1839)扩大用药(EAP)项目开始于2001年,旨在为标准治疗失败后或不能耐受化疗的晚期非小细胞肺癌(non-small cell lung cancer,NSCLC)患者提
溶液的电导率是电解质溶液的一个基本物理化学量。在特定的条件下,溶液的含盐量、总溶存性固形物质TDS(TotalDissolvedSolids)、pH值等都与电导率有着密切的关系。所以对以电
<正>一、"个人化写作"的概念起源重考(一)问题的提出据刘小新所作"关键词"式的考察,批评界通常"倾向于把‘个人化写作’概念的产生时间定在90年代中期",而戴锦华和王干在其19