口译中语义模糊与功能归结论

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fslihua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一种即时传媒性质的翻译,其功能是即时传递语际信息。结合现代传媒学,作者用模糊理论来归结口译动态过程产生众多问题的原因,提出用功能翻译理论来解决口译中各种问题,达到口译的最终交际目的。本文用模糊理论来推导口译问题的存在根源,用功能理论来处理各种问题,从理论上探讨口译理论的建构。论文第一部分简述口译的发展历史,阐述了口译的概念,口译包括交替传译和同声传译两大类。同时阐述了口译动态的四种特征:控制权的转移、在场与不在场、当下性和语境化。结合现代传媒学理论和翻译学定义,指出口译实际上是一种特定的翻译传播形式。第二章作者主要论述了韩礼德的语法功能理论和纽马克的功能理论,分别从微观和宏观的视角探讨各种翻译理论及其理论基础。翻译的本质是为了实现语际交流。第三章阐述了模糊理论的定义、模糊理论的普遍性及模糊语言学中的语言歧义和模糊语言两大类。分析了模糊现象在口译中的表现和产生的原因。从模糊理论的视角指出,翻译动态过程涉及到原语、目的语说话者,口译者的听觉理解,口译的内容和环境等方面因素,口译中的各种问题实际上是由某些因素或环节引起了模糊而产生了问题。这些环节或因素从微观视角透视包括语篇,听觉,语义和语法等;从宏观视角透视涵盖指称、对等、话语和范畴、修辞手法等。第四章主要阐述了目前应用的四种口译原则或理论:原语效应,文化翻译,推理策略和心理认知规则,特别的阐述了二十一世纪的科学一心理认知学在口译中的应用如吉尔与厦门大学口译训练模式和安德逊的三阶段模式。通过研究,笔者发现这些模式聚焦口译员,认为只要口译员提高个人素质,具备相应的语言理论就能达到语际交际的目的。实际上从口译的动态过程和特征来考察,仅仅把口译者作为研究的对象是不全面的,也不可能解决口译中的所有问题,因为人不可能是百科全书。口译理论应该包括整个口译活动的全部参与者、涉及的语言及口译的目的。第五章,笔者在考察前人对口译理论研究的基础上指出该理论研究尚缺乏应用功能理论做为口译的理论支撑。指出口译功能理论关键在于功能理论能最大限度的消除口译中的各种模糊现象,实现语际交际的目的。本文尝试以功能主义为基点从语音、语义、语法、语篇、听觉、指称、对等、话语和范畴、修辞手法和谚语等方面来探讨消除口译模糊,从口译动态过程及相关要素,而不仅是口译者来解释口译的各种问题。文章最后慨括本文主要探讨的两点:一是用模糊理论来归结口译中的各种问题;二是用功能主义的翻译理论来最大限度的消除模糊,达到口译语际交际目的,构建了较为完整的描述性的口译理论基础。
其他文献
以甲苯二异氰酸酯(TDI)、聚醚二元醇(N220)、甲基丙烯酸甲酯(MMA)等为主要原料,制备了聚氨酯丙烯酸酯(PUA)乳液。探讨了影响乳液性能的主要因素,并对乳液进行了性能测试与表
配送体系的有效与否决定了企业能否发展壮大,M食品连锁经营企业作为食品连锁行业发展起来的一颗新星,目前发展的势头迅猛,但其物流配送环节还十分薄弱,成为了现阶段企业发展
习仲勋同志是我国杰出的老一辈无产阶级革命家,我党、我军卓越的政治工作领导人,陕甘边区革命根据地的主要创建者和领导者之一。在中国革命、建设与改革开放的实践中,为马克思主
随着我国新医改新政的逐步实施,我国医药物流企业面临着新的严峻形势和挑战,迫切需要新的发展策略来引导。新医改的实施将会进一步加快医药物流业的发展及兼并重组的步伐,结
随着信息技术的发展以及物流部门在企业里地位的提升,越来越多的企业开始建立适应自己企业特点的物流信息系统,它由不同的模块组成,功能涵盖了物流的各个方面,为提高企业物流
本文提出会计目标设定的五大原则,并对当前会计目标的两大理论——“受托责任观”和“决策有用观”进行了评述,在肯定其合理性的同时也指出其存在的缺陷;在对会计信息使用者
在工程建设领域中,如何有效地控制工程投资一直是投资者较为关心的话题,但很多投资者对投资控制的认识存在一定误区,往往把工作重点放在项目实施阶段。而事实上,对工程投资影响最
中药处方审核讲究配伍禁忌,药师如何合理、有效地审查中药处方,直接或间接地影响治疗效果,关系到诊疗的成败.中药调剂人员担负着确保临床疗效的重要任务,涉及中医诊断、药品
<正>腐败,作为一种普遍性的制度现象,同时也是一种特殊的经济现象,是各国政府面临的共同顽疾。相对于传统的显性腐败,隐性腐败具有隐蔽性深、腐蚀性大、欺骗性强、渗透性烈、
产生于西方工业文明时期的发展主义强调经济增长,忽视人、社会、生态环境等方面的协调发展,进入后工业文明时期众多学者对其进行了深刻的反思和批判。发展主义在中国既占据神坛