论文部分内容阅读
对日语学习者来说,教科书发挥着不可替代的作用。但另一方面,也经常有人认为中国的日语教科书里面出现的一些语言文字和会话等不太自然、不够地道,很有可能会对学习者的日语交流带来消极影响。由此,本文选取了一个历来很少被作为研究对象,且在教科书中的使用和日本人的实际运用有分歧的语言文字——否定应答词「いいえ」,考察了它的使用实态。具体而言,本文首先以针对中国学习者编写的五种综合型日语教科书为对象,分别考察了其中「いいえ」的使用次数与使用率、功能的分类以及语法解说练习,并对各教科书里面「いいえ」的使用实态进行了量的统计分析和质的比较分析。通过分析,将教科书中「いいえ」的使用问题点归纳为以下三点。第一、部分教科书,尤其是初级教科书中「いいえ」的使用实态与自然的日语会话中的使用状况之间存在着明显的分歧。第二、教科书中「いいえ」各功能的出现不平衡。ア类功能的出现频率最高,占压倒性多数,经研究发现其中一些此类「いいえ」的用法是不自然的。与此不同的是,其它功能的出现极其少,两者形成鲜明的对比。第三、调查的教科书里面有关「いいえ」的语法解说都非常少,而在机械性的语法练习里面「いいえ」却经常出现。随后,本文又以30名日语学习者为对象进行了一次问卷调查。调查结果明确显示,教科书中「いいえ」的使用实态和学习者的习得现状有一定的关联性,并再次印证了教科书中的问题点。为了解决以上问题点,笔者认为在编写教科书时应牢牢抓住两大要点:一、教科书的编写应以培养学习者的交际能力为根本方向;二、应将语言与文化紧密结合起来。笔者相信,发现并解决教科书中与「いいえ」相关的使用问题点,对于中国的日语学习者学习更加地道的日语是非常有帮助的。此外,若本文能对教科书的编写提供一定的参考,笔者将倍感荣幸。