基于女性主义翻译理论视角下的《魔沼》两个汉译本对比研究

被引量 : 9次 | 上传用户:enjoy12_east
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从20世纪80年代“文化转向”思潮以来,女性主义作为一种犀利的社会文化批评话语崛起在西方世界。80年代以后,各种女性主义流派的产生和蓬勃发展开始深入到语言文学研究中,并逐渐将视野转向了翻译领域,由此诞生了女性主义翻译理论。女性主义翻译理论对传统翻译理论发起了挑战,主张消除翻译研究和翻译实践中对女性的歧视,重新定义译文和原文的关系,并适当采取“加序”、“增补”和“劫持”等翻译策略,为翻译研究开拓了一个全新的视角。然而,由于不同的文化背景及语言环境,中国女性主义翻译理论的发展与西方有着显著的差别,采取的翻译策略也不尽相同。本文以女性主义翻译理论为理论框架,对19世纪法国女作家乔治·桑的小说《魔沼》的两个汉译本(郑克鲁版和罗旭版)进行对比研究,试图发现不同性别的译者在文学翻译中的差异。第一章绪论说明了本文的研究背景、立意动机及意义,扼要介绍了乔治·桑和《魔沼》、多个汉译本和译者。第二章对女性主义翻译理论进行系统回顾,详细梳理了女性主义翻译理论的理论背景、代表人物及观点、主要翻译策略等,突出了该理论对翻译研究的影响。第三章通过两个汉译本的对比,分析女性译者和男性译者在翻译策略和意识形态上的不同,说明女性主义色彩在罗旭译本中的体现,并在此基础上发掘出我国女性译者特有的中国化色彩。第四章对全文加以总结,说明女性主义翻译理论在女性形象塑造方面的指导作用和它对文学翻译的贡献:为翻译批评提供多方位视角,为译者翻译过程中的女性心理研究提供帮助等。
其他文献
分析潜艇阻力预报的方法和特点,采用数值计算方法对SUBOFF潜艇的主艇体模型和全附体模型在不同雷诺数条件下进行三维粘性流场数值模拟,将低雷诺数条件下的计算结果同试验结果
从农村到城市,随着时空的转换,新生代农民工面临的绝不只是职业、收入、身份的改变,更是一场命运的改变。在这个过程中,媒介扮演了非常重要的角色。新生代农民工在城市环境中
夹层板结构是近代发展起来的一种比较先进的结构形式,具有比强度高、比刚度大等特点。为优化夹层板的抗冲击性能,以某船底部板架单元为基础,在保证夹层板总质量和主尺寸与原
本文从现代农业的本质内涵视角来了解现代农业的特征和发展路径,通过追寻苏州农业发展轨迹,借鉴条件相似的国内外先进地区发展现代农业的经验模式,立足苏州经济社会发展实践,
目的探讨玻璃酸钠联合地塞米松治疗退行性膝关节炎的疗效。方法将118例退行性膝关节炎患者分为两组,研究组给予玻璃酸钠联合地塞米松治疗,对照组给予单纯玻璃酸钠治疗。结果
目的:探讨腰椎侧后路椎间孔镜下髓核摘除术治疗腰椎融合术后症状性相邻节段退变的临床疗效。方法:2010年2月-2011年1月,对20例腰椎融合术后症状性相邻节段退变患者采用腰椎侧后路
我国是一个农业大国,农业是国民经济的重要支撑,是众多农民的命根子。但是随诊社会的发展,全球变暖的趋势影响了我国的气候变化。由于农业生产最易受到气候灾害的影响,因此分
防汛公路和坝顶路面是黄河及其它河流施工比较常见的工程形式,本文主要介绍该类工程实践中摸索的施工方法。
随着招生规模进一步扩大,高职院校学生就业问题进一步凸现,鼓励大学生创业是解决这一问题的较好途径之一。课题组通过调研武汉交通职业学院2013级电子大类学生发现:学生们对
在快速化城市发展的大背景下,面对现代化水平的不断推进,如何传承城市固有文化精髓,并使其在飞速的经济增长中不失自我,是当前中国面临的重要课题之一。在“文化大繁荣”的时