释意理论在中日交替传译中的运用

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sisi_g
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同于通常的理解和表达的翻译程序,释意理论认为翻译的模式是理解、脱离语言外壳和重新表达。法国释意学派创始人塞莱丝柯维奇把口译过程描述为三角模式,即在理解和表达中间增加了“脱离语言外壳”这一意义产生的阶段:三角的左边是原语,右边是目的语,中间顶部是意义产生阶段。本论文以“日本俱乐部安替记者招待会”和“日本俱乐部邓小平记者招待会”为例,分析了释意理论在中日交替传译实践中的运用,从译员是否“脱离语言外壳”这一视角出发,通过比较演讲者与译者的发言,发现译员在翻译的过程中所运用的信息整合、补充说明、转化表达方式、增减译等翻译策略均与释意理论所倡导的“脱离语言外壳”相一致,得出起源于法国的释意理论所倡导的“脱离语言外壳”这一概念同样适用于中日语之间的交替传译这一结论。
其他文献
目的:探讨营养支持护理对严重烧伤患者康复的影响.方法:严重烧伤患者休克纠正后,实行早期胃肠道营养与静脉营养相结合的营养支持护理,监测患者的体重、血红蛋白、白蛋白、总蛋
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
信息技术的植入为教学模式改革提供了新的可能,在线开放课程成为新的教学改革热点。利用互联网技术的开放性、便捷性和交互性,组建跨地域、跨学校的课程教学团队,形成“开放
本文论述了石化加工技术经济分析的主要理论和基本方法,总结了石化加工的特点和管理上的要求,给出了石化加工方案确定的方法,给出了几种炼化厂综合规划规划模型,为石化加工企
为探索马铃薯全膜覆土机械种植技术的增产潜力,实现半干旱及干旱地区马铃薯抗旱种植技术的机械操作。采用同田随机区组排列设计,将黑色全膜覆土马铃薯机械种植技术(机具为2CM
为获取苹果树枝的力学特性参数,以红富士苹果树枝为试验材料,在精密型微控电子式万能试验机上进行拉压特性试验。采用统计软件对树枝每个阶段力学特性参数进行数据分析处理,
目的:探讨小儿股静脉穿刺的临床护理方法,提高临床护理水平.方法:回顾性分析我院自2009年10月~2010年7月收治的136例股静脉穿刺患儿的临床资料,总结临床护理方法.结果:本组136例
煤炭资源是一种重要的一次能源,消耗高、污染大。随着我国对能源和生态的要求越来越高,研究煤炭资源的高效清洁利用模式就成为一个重点。本文介绍了我国煤炭资源利用中存在的
名祖词化(Эпонимия)指的是为了纪念某位神祇、现实生活中的或者神话故事中的人物、或者英雄,而为某个地标、城市、部落、时间区间命名。也就是说,名祖词化(Эпон
急性喉-支气管炎是儿童呼吸道急性弥漫性炎症,多见于婴幼儿,以喉部及声门下水肿、气管与支气管内的渗出物增多稠厚及感染中毒现象为特征,表现为干咳、声嘶、吸气性喉鸣及呼吸