以功能翻译理论评中国企业简介汉英误译

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xionglongyan0817
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以德国功能翻译理论为指导,首先分析了公司简介文本的翻译目的、翻译过程的参与者、文本类型、翻译纲要及可能出现的翻译问题。作者认为,功能翻译理论能为中国企业简介的英译提供理论指导。在进行企业简介的翻译时,译者应首先明确翻译目的,制定翻译纲要,预测在翻译过程中可能出现的问题,进而才能在翻译过程中避免问题的产生。 本文从2006年中国企业500强的网站上搜集了50家公司的中英文简介,语料真实可信。以功能翻译理论为指导对这些文本进行分析,发现中英文读者的背景知识和意识形态等方面的差异导致了语用上的翻译错误;中英文文体常规和表达习惯等方面的差异导致了常规上的翻译错误;中英文语言的差异导致了语言上的翻译错误。 本文通过具体实例对这些错误进行分析并提出改进意见,指出增、减、释、缩等翻译方法能有效用于避免语用上的和常规上的翻译错误,而语言上的翻译错误只能靠译者提高自身的语言和跨文化交际能力才能避免。
其他文献
2008年,内蒙古敖汉旗针对干旱灾害频繁发生的实际,将玉米全膜覆盖栽培技术从甘肃省成功引入。玉米全膜覆盖栽培技术将“覆盖抑蒸、膜面集雨、垄沟种植”有机地融为一体,具有
以机器视觉为基础,结合图像处理技术,设计一种废有色金属的自动分选系统.硬件系统完成对传送带上废金属物料的图像拍摄.软件系统首先对图像进行预处理,消除干扰噪声的影响.采
我国发生SARS病毒实验室感染事件后,实验室生物安全得到了高度的重视。在微生物实验室工作中,检验人员感染的机率很大,因为没有一个实验室能完全预见到每种样品可能隐含的有
根据煤矿井下的特殊环境,文章从几个方面论述了使用环境对井下仪器设备可靠性的影响,并在设计、使用和维护上,提出几种提高仪器可靠性的方法。 According to the special un
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
《傲慢与偏见》作为19世纪的经典文学作品,自1813年出版以来深受广大国内外学者的关注,众多理论纷纷被用来研究这一作品,其中以翻译理论、语言学理论、女性主义或生态女性主
本文通过对荣华二采区10
6R串联机器人为非线性输入输出多杆耦合的位置时变动力学系统,用凯恩方法建立了机器人力学方程,在Sim Mechanics环境下进行计算机辅助建模,并相互验证和分析了两种模型的正确
2011年11月12日台湾台中市摄影学会赴大陆摄影采风团一行9人,前往内蒙古坝上草原进行为期数天的摄影艺术创作。随后专程来北京走访了《海峡影艺》杂志社北京编辑部,《海峡影
佐拉·尼尔·赫斯顿现在被誉为黑人女性文学之母。然而她独立于世的个性特征,她对种族和性别问题的独到见解,以及她的作品的独特主题和行文风格在当时社会抗议小说风行的黑人文