纪录片《英国音乐的诞生》英汉模拟同传实践报告

来源 :吉林华桥外国语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jasonzheng1978
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以BBC纪录片《英国音乐的诞生》为同传材料,对该纪录片进行了模拟英汉同传。笔者结合英汉同译模拟训练的录像材料,对同传中出现的问题及其解决方法进行了分析和总结,并提出了建议。实践表明同声传译中有时会出现漏译和误译,但是译员可以采取一些策略来保证译文的质量。本文共分为四部分:第一部分为口译项目简介,明确此次英汉同传任务的目的;第二部分为译前准备,包括背景知识、词汇和平行文本;第三部分为对译文的分析,以及存在的问题。第四部分为解决漏译和误译的应对策略,采用了重组、概括等口译技巧。回顾整个翻译实践,笔者总结了译文中存在的问题,从译前准备、同传技巧、心理素质以及知识积累方面提出改进意见。通过本次翻译实践,笔者熟悉了同传翻译流程,扩大了音乐方面的知识和词汇储备,对于准备过程及同传中出现的问题有了更深入的了解,并学习了应对策略。希望对此类研究有所帮助。
其他文献
目的探讨重组人表皮生长因子治疗儿童口腔溃疡的疗效。方法 85例经临床确诊的口腔溃疡患儿随机分为研究组(n=43)与对照组(n=42),分别给予重组人表皮生长因子凝胶每天3次和冰硼散
文化自信是国家、民族对自身文化价值的高度认同,对自身文化生命力的坚定信念。文化作为一种软实力,可以涵育和培养人的品德,甚至是为政之德。政德,作为为政之德,是从政之魂,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
据英国《卫报》报道,英国销量最大的日报《太阳报》将从今年下半年开始对其在线内容收费,这属于对读者免费获取新闻根本性变革计划的一部分。
【正】 自从五四文学革命揭橥了中国新文学发展历史的开端之后,似乎还没有哪一个时期的文学,能象新时期的文学这样,使批评界感到如此的力不从心。当新时期文学色彩斑斓地走完
<正>玉壶春瓶型由宋代出现后,为各时期、各窑口、各瓷种久用不衰,一直延续到今天,深受各界钟爱与推崇,而且演绎了丰富多彩的千古传话。其中表现得最典雅优美的当推藏于日本MO
随着跨文化交流的日益发展,文学翻译逐渐成为翻译实践的常见文本类型。此类文本题材丰富多样,其翻译水平及质量对加强源语与译入语之间文化交流、增进双方了解具有深层影响力
针对多台热压机的无线实时监控和管理的问题,基于无线通信模块JN5148,开发了一个基于ZigBee的热压机监控系统.该系统采用基于继电整定的PID控制算法,通过ZigBee无线网络建立
想要理解源文,就要从两个层面入手,即语言层面和非语言层面。语言层面即指对词汇、句法的理解能力。非语言层面即是对背景知识、背景文化的理解。由于在这两个方面每个个体存
文化站的主要职能是组织开展丰富多彩的文化娱乐活动,为群众提供健康向上的精神食粮。但这并不排斥文化站以自己拥有多种文化娱乐手段的优势,以文艺活动为载体而开展多种形式的