社会符号学翻译法指导下的The Hunter’s Wife翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:zhangsanjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The Hunter’s Wife是一篇美国现代短篇小说,其作者是美国优秀的短篇小说家安东尼·多尔。该小说的作者具有独特的写作风格,作品大多关注人的精神世界和人们之间的情感关系,反应大自然的美丽与残酷,这也是这篇小说的主要内容与特点。此外,该小说的人物形象鲜明,对比强烈,人物情感关系经历了一个复杂的演变过程。因此,如何准确地译出原作的内容,贴近原作的风格,如何在翻译中对人物形象进行再塑造,抓住人物的情感,从而使译文读者能够产生与原文读者相似的审美感受,从而实现小说的文学艺术价值,是本人在该小说翻译实践关注的主要问题。在翻译过程中,笔者发现原文涉及大量的植物名、动物名等专有名词和涉及中西文化差异的文化负载词,以及作者在文中富有深意的遣词造句都给翻译时意义的确定和表达带来困难。而社会符号学翻译法强调在翻译中不仅要把语言符号放在具体语境中对意义和功能加以分析,还要置于一定的社会文化背景中对语言符号的意义和功能进行分析和确定,关注文本不同层面的意义与功能,注重社会文化差异对翻译的影响,可以对翻译过程和翻译研究进行综合的、立体的指导和研究。因此,本文结合在此次翻译实践中遇到的具体问题,以社会符号学翻译法为指导,分析译文意义与功能的实现以及所运用的翻译方法,以期能够对今后的小说翻译实践有所启迪。本文的结构由五章构成,第一章主要描述本次短篇小说翻译的背景、内容和意义。第二章系统介绍了翻译的理论依据,从社会符号学翻译法的核心概念和标准两方面进行阐述。第三章详细描述了任务过程,分别从译前准备、翻译过程、译后工作三方面进行描述。第四章主要从语音、词汇、句法、修辞等方面分析译文意义与功能的实现以及所运用的翻译方法。
其他文献
在宇宙空间环境中,存在着大量的高能带电粒子(如质子、电子、重离子等),由这些带电粒子诱发组合电路发生单粒子瞬态脉冲效应的频率变得越来越高。因此,在对电路进行单粒子影
排球运动是大、中、小学学生普遍喜爱的体育运动项目,但由于排球运动受场地、气候等诸多因素的制约,目前排球运动的开展还多停留在体育课堂。由于学生对排球接触较少,绝大部
速调管是一种高功率微波器件,它具有高增益、高输出功率和工作频率稳定等优点。在二十世纪六十年代,速调管是应用率最高的微波器件之一。速调管通过调制电子速度和密度,将电
表面等离子体激元(Surface Plasmons polaritons, SPPs)是金属中的自由电子和介质中的电磁场耦合振荡形成的沿金属表面传播的电磁波。由于它具有突破衍射极限和在纳米领域操
本文开发出了亚微米粉尘的旋风除尘系统--环流循环除尘系统.并通过实验测试了该除尘系统的性能.结果表明,亚微米粉尘的旋风除尘系统的分割直径 d 50达到了0.5μm~0.7μm,压降
二十一世纪是知识经济时代,知识和信息技术成为社会经济的重要支撑,在社会发展中具有举足轻重的作用,其中以媒体技术和网络技术为基础的信息技术更是以迅猛速度向前发展并逐
为提高UV杀菌效率并同时解决UV杀菌存在光复活现象的问题,以大肠杆菌为研究对象,采用UV-PS(紫外联合过硫酸盐)体系杀灭水中大肠杆菌,研究了各因素对UV-PS体系杀菌效果的影响,并
超短脉冲锁模光纤激光器,在生物光学、非线性光学、光信息处理、工业加工制造、国防军事安全,高速光通信等很多领域都有重要的应用。随着应用领域的拓展和研究的深入,超短脉冲锁
第一条 为深入贯彻党的十八大和十八届三中全会精神,落实《中共武汉市委武汉市人民政府关于打造“文化五城”建设文化强市的意见》(武发〔2012〕8号),打造凸现武汉城市文化品位
会议
目的评价连花清瘟颗粒治疗急性扁桃体炎的有效性和安全性。方法急性扁桃体炎患者73例,随机分为治疗组38例和对照组35例。对照组给头孢克肟颗粒,每次1袋,每天3次。治疗组在对