论文部分内容阅读
量词是汉藏语系的一大特点。在世界语言中,有的语言里根本就没有量词,有的语言中虽然有量词,但却并不丰富。汉语量词数量丰富、和名词、动词的搭配也很复杂,这些都成为柬埔寨学生学习汉语量词的一大难点。柬埔寨语中也有量词,但不及汉语量词丰富,在与名词的搭配、语序等方面都与汉语量词存在差别。汉柬语量词的这种同中有异的特点使得柬埔寨学生在学习汉语量词时出现一些不同于欧美、韩日等外国学生的偏误,具有它独特的特点。为了真实反映柬埔寨学生学习汉语量词的情况,本文采用调查问卷的方式,为研究柬埔寨学生学习汉语量词偏误提供有效资料和数据,并从中概括总结出柬埔寨学生汉语量词的正确率、偏误类型,分析出现偏误的原因,并根据柬埔寨学生学习汉语量词的实际情况提出汉语量词教学建议,希望能够有助于柬埔寨学生了解汉语量词及其意义和用法,提高对柬埔寨学生汉语量词教学的效果。本研究主要采用对比分析法、问卷调查法和偏误分析法。在对比分析理论的指导下,本文对汉、柬语量词分类、语义特征、语法特征以及用法进行深入对比,找出它们的异同点,以寻求柬埔寨学生学习汉语量词的难点和偏误原因。在设计调查问卷时,我们以《汉语水平等级标准和等级大纲》(试行)中45个甲级量词作为考察对象,对123位柬埔寨亚欧大学中文系学生进行问卷调查,并对问卷进行统计分析。本文研究发现,柬埔寨学生在使用量词是正确率最低的量词是:层(21.14%)<门(24.39%)<道(30.08%)<笔(31.71%)<片(36.59%)。柬埔寨学生汉语量词偏误的主要类型有:(1)形似型偏误;(2)音近型偏误;(3)义近型偏误;(4)该用而未用量词出现偏误;(5)泛用量词“个”造成的偏误。造成柬埔寨学生汉语量词偏误的主要原因是:(1)“教”的方面:教材的编写、课堂教学;(2)“学”的方面;母语负迁移、目的语知识负迁移、学习策略的影响。我们建议,第一,加强汉、柬语量词的对比研究;第二,改进教材;第三,改进教法,采取一些有效的教学方法,比如词源分析法、分等级教学等,帮助学生克服第二语言学习的困难和干扰。