从顺应论视角看戴乃迭的《芙蓉镇》英译

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:andytong0123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
顺应论是比利时国际语用学会秘书长维索尔伦提出的一种语用学观点。他认为,语用学讲语言的使用,语言的使用是一系列选择的过程,而选择则是从语境、语言结构等方面,动态地根据不同的心理意识程度做出的某种顺应。在语言的使用过程中之所以能够做出种种顺应,是因为语言有三种特性:变异性、商讨性和顺应性。语言的使用过程和翻译过程有许多相似之处,故此译者在翻译的过程中,选择、确定译文时必须考虑多种因素。译者所选择的译文既要顺应原文和译文的语境及非语境因素,又要顺应译语读者的期待,所以在翻译过程中要做不同程度的选择与顺应。《芙蓉镇》是中国当代著名作家古华的名作,曾获第一届茅盾文学奖。作者运用大胆的绘真写实,新奇的艺术结构和独特的叙述语言,描写了湘西农村独具特色的典型形象,丰富地展现了当代农村生活的画卷。而若依照顺应理论,在翻译这部独具时代和地方特色的作品时,译者应选择顺应原文和译文的认知环境,并顺应译语读者的期待,采取相应的翻译策略,努力将读者带到原作的语言氛围当中。本论文将从维索尔伦的顺应论出发,运用实证法,对翻译家戴乃迭的《芙蓉镇》英译本进行分析,旨在得出顺应论具有可操作性并对翻译实践具有指导作用。论文从交际语境和顺应的结构对象的角度,探讨译者是如何作出选择顺应及所采取的翻译策略。译者在翻译过程中对语境及非语境关系各层面做出了比较恰当的顺应选择,实现了目的语与译入语在语言、文化、语境及非语境等方面的顺应转换。但同时在该理论的指导下,论文也分析了一些未能很好的顺应交际语境和语言结构的翻译例子。最后,文章在对译本论证分析中,得出顺应论对翻译的重要性与指导作用。诚然无论译者如何努力,欲达到完全顺应译文与原文这一目的似乎是可望而不可及的。
其他文献
<正>18F is a short-lived radioisotope commonly used in Positron Emission Tomography(PET). This radionuclide is typically produced via the reaction of 18O(p,n)18
期刊
根据首次发现的牙形刺Palmatolepis  gracilis sigmoidales, P. gracilis  gracilis,Polygnathus germanus等及珊瑚Cystophrentis kalaohoensis等,确定昌江组属法门阶,并与湘中邵东组、孟公坳组两个组的层位相当。它是海南岛迄今已知的唯一的泥盆纪沉积。至此,海南岛是否存
为揭示当代研究生情感素质及所受因素影响状况,用自编问卷调查全国3类地区14座城市51所高校的10056名研究生。结果发现:研究生情感素质呈2层面6大类33种情感的结构;爱国感、
本文对装配式凸轮轴类零件加工过程中的重要工装设计进行了分析,提出了装配式凸轮轴配铰钻模及铣键槽分度夹具的设计方法,通过设计、应用工装夹具,保证了零件加工要求,提高了
<正>德国科学家最近研制成一种初步智能化的交通控制系统,它是根据模仿生物神经系统处理视觉信息方式,分析运算十字路口的车流量信息,帮助管理部门控制道路交通。目前交通部
1997年7月18至23日,中央电视台新闻评论部在北京主办了“首届北京国际纪录片学术会议”。来自美国、澳大利亚、德国、法国、日本和我国台湾一批国际纪录片界知名人士与我国有
<正>受乌克兰危机和石油熊市等影响,俄罗斯卢布在2014年持续大跌,震动全球。俄罗斯政府频频用加息等方式调控,12月25日,俄罗斯政府宣布卢布危机结束,但明显下此结论为时尚早
以赛亚·伯林是二十世纪的自由主义多元价值理论的代表人物,其对两种自由自由概念的阐释,既是对西方传统自由理论的批判和继承,又是对多元论价值观的整合与创新。他的两种自
基于英国著名哲学家卡尔·波普尔的"三个世界"理论,分析了中国鞋靴的发展历程和影响因素,并对未来鞋靴的发展趋势进行了预测,以期为我国鞋类设计师和鞋类产业指明努力的方向
<正>目前在美国市场上,包括轿车、轻卡、越野车等的市场保有量有2.5亿辆,其中商用车拥有大约800万辆。在美国,一个车辆被认定为"商用车",也就是公司在命名或注册时既定位为"