《马拉拉在联合国青年大会上的演讲》口译模拟实践报告

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Mondy_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇口译模拟实践报告,选取马拉拉2013年在联合国青年大会上的演讲作为材料进行英汉交替传译。作者对本次模拟实践全程录音并转化为文本,然后撰写实践报告。本次报告描述了此次交替传译的译前准备、采用的翻译策略和方法、以及翻译过程中碰到的难点。作者认为,需要灵活运用词类转换的策略,尽量使得译语通顺、流畅、符合目标语的语言习惯。在本文中作者分析了如何快速有效地利用互联网进行信息的搜集。最后作者总结了在此次交替传译实践中获得的启发、分析了本次口译实践的不足并对未来同类口译实践进行了展望。
其他文献
近年来,中国面临经济、人口和城乡结构等多方面的变化.当前,中国正处于增长速度换挡期、结构调整阵痛期、前期刺激政策消化期和外需向内需转化期的“四期叠加”阶段,面临诸多
一直以来,经济水平的快速提升在一定程度上给自然资源环境造成了较大损害,水资源、大气资源、林业生态体系建设出现一定的问题,这对于环境保护工作的发展是十分不利的,这些问
各位专家:我们曾经有一个梦:通过内镜,在消化管道的黏膜层与固有肌层之间建立一条隧道,利用该隧道获取常规内镜无法取道的标本或实施内镜下的手术,而不破坏消化管道的完整性,内镜医
以改进Hummers法合成的氧化石墨烯(GO)为稳定剂制备了Pickering乳液,再通过Pickering聚合法制备了聚苯乙烯/氧化石墨烯(PSt/GO)复合乳液。采用X射线衍射仪、红外光谱仪、拉曼
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
在3D打印产品市场化推广过程中,以商业模式的视角研究3D打印企业的成长过程非常重要。本文对三家3D打印典型企业的成长过程进行了探索性研究,并将三个案例的结果进行对比分析
谈到日语里的双数量词,我们可以发现有这些量词:双、対、膳、足、両、番、揃い等。与日语相比,现在汉语里的双数量词数量没有这么多。只有【双、对、副】这三个。其中,【双】
目的 :研究巴曲抗栓酶对肺原性心脏病病人血中心钠素 (ANP)含量的影响。方法 :对照组 15例(男性 10例 ,女性 5例 ;年龄 56±s 5a)接受常规治疗 (包括吸氧 ,抗生素及平喘
各种多马胺受体激动剂由于和肾上腺素α,β和多巴胺受体结合的特异性,可发挥不同作用。多巴胺主要用于治疗休克;异波帕胺和多培沙明主要用于治疗心力衰竭;喹吡罗用于治疗高血压;非