功能对等理论指导下的“南无拳传奇”汉英翻译实践报告

来源 :吉林外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shunbe123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化深入发展的今天,各国经济贸易交流日益增加,文化交流也变得越来越频繁。传统武术是传统文化不可或缺的一部分,也在国际交流中发挥着非常重要的作用。南无拳,作为一种传统武术,来源于《道德经》的“道法自然”思想,继承并发展了道教的精华。它始创于洛阳,初建时的目的是防身、健身和护庙。30多年前,南无拳由传承人到海南服役,随之带到海口,现在主要分布在洛阳、海口两地。为了更好地让外国人了解南无拳,作者选取了“南无拳传奇”作为翻译材料。这一故事集文学性很强,主要讲述南无拳的发展历史和其传承者的生平故事。本篇实践报告在功能对等理论的指导下,总结了在翻译“南无拳传奇”时遇到的难题。在词汇层面笔者讨论了如何翻译文化负载词、四字格结构;在句法层面作者讨论了如何翻译无主句、多个主谓结构并存的句子。对此,作者运用了相应的翻译方法,例如:增译法、意译法、增加主语和分译法。作者希望本篇实践报告能够对文学翻译的研究提供一定的借鉴,同时给南无拳以及中国传统文化向外传播带来新的启示。当然,本篇报告对于南无拳作品的翻译和传播的影响是有限的,还需要更多人一起来为南无拳的海外传播助力。
其他文献
一、联系旧知,情境导入(师课前板书:24.火烧云)师:同学们,上节课我们走进了《火烧云》这篇课文,还记得课文是从哪几个方面把火烧云写清楚的吗?生:课文是从火烧云的颜色和形状来写的。师:说得真好!(师板贴:颜色、形状)师:如果让你用一个词来形容火烧云的颜色,你会说——生:五颜六色。生:五彩缤纷。生:五光十色。
期刊
针对盾尾间隙控制因素复杂多变的问题,通过盾尾内壁与管片外壁之间的位置关系建立了隧道曲线半径、盾构俯仰角、盾尾覆盖管片长度与盾尾间隙之间的几何关系。基于以上关系,得到了最小盾尾间隙的理论计算方法,并对隧道曲线半径、盾构俯仰角、盾尾覆盖管片长度等影响因素进行分析。结果表明:隧道曲线半径的取值区间为50~400 m时,盾尾间隙受到的影响显著;盾构俯仰角与最小盾尾间隙值之间的关系接近线性,随着俯仰角增大而
随着篮球运动的持续发展和球迷数量的增加,NBA体育新闻的需求也逐步增大,因此体育报道在新闻报道中的地位也变得越来越重要。由于西方文化语言的多样性和体育事业的迅猛发展,英语体育新闻的翻译对译者来说既具有重大的意义,又面临着巨大的挑战,因此越来越受到学术界的关注。如何将英语体育新闻的内容准确的传播给读者,并且把体育中所含的其他元素传递给读者,达到良好的传播效果需要我们仔细研究。本文在读者反应论的理论基
课后作业是对课堂学习的巩固和拓展,是学生进行自我检测和教师进行教学反馈的重要形式。“双减”政策背景下,为了有效地发挥课后作业的效用,提高课后作业设计的质量显得尤为重要。初中物理巩固类课后作业优化路径包括:精心设计,突出“一致性”;分层布置,增强针对性;评阅及时,提升有效性。初中物理拓展类课后作业优化路径包括:课后作业形式多元化,成果展示常态化。
随着信息化建设,互联网行业的发展,各种信息设备在运行和通信中,会产生大量的网络日志数据。网络日志的内容是非结构化的格式,获取相关信息具有一定难度,并且这种数据正在迅速增长为庞大的体量,所以从中获得所需的信息并对相关信息进行处理,是一个非常具有挑战性的任务。数据挖掘的技术是非常传统的技术,实施往往耗费太多时间,并产生过多的数据,大数据环境下,传统的串行的网络日志聚类方法存在性能的局限性,不再适合处理
随着经济全球化的深入发展,文化在世界范围内广泛传播,中国元素渐渐在各国活动中占有一席之地。互联网+和数字化的飞速发展,使得乐器线上交流成为可能,进一步加深了各国对中国乐器的了解。与此同时,翻译工作者加大对器乐翻译的研究,以期更好的与各国探讨中国器乐文化发展。吉尔口译理解公式,即模型,即“理解=言内知识+言外知识+分析”。吉尔强调了口译过程中理解的重要性,从语内知识、语外知识、分析能力三方面对译员提
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文是《增强对阿兹海默症患者的长期关怀与帮助》,原文为信息型文本,旨在传递知识、信息和观点。老年人的健康关乎社会的稳定,而目前人口老龄化问题愈发突出,老年性痴呆对老年人的健康构成了严重威胁,成为老年群体中的常见病、多发病。因此,美国兰德公司制定了一系列护理举措以解决阿兹海默症患者的问题,也为各国带来了良好借鉴。纽马克的文本类型理论将文本进行分类,并对不同类型的文本提出相