论文部分内容阅读
汉语国际教育专业硕士学位是为培养国际汉语教师人才而设定的专业学位,该学位授予对象涵盖中国学生及外国留学生。《全日制汉语国际教育硕士专业学位外国留学生指导性培养方案》中所规定的招生对象为:汉语达到相应水平、热爱中国文化、志愿从事汉语教学工作及中国文化传播的本科以上学历外国学生。其汉语水平由各高校自行制定要求,考虑到专业课的学习及培养目标的有效实施,一般要求留学生具备HSK5级或以上水平。各高校均根据《全日制汉语国际教育硕士专业学位外国留学生指导性培养方案》制定符合本校实际的招生要求。汉语能力是学习汉语国际教育相关知识的基础,《高级汉语》课作为汉语国际教育专业硕士课程设置中的核心课程之一,其贯穿于该专业各学科教学始终。汉语国际教育专业的留学生一般都具有HSK五级或以上水平,但是该等级的汉语水平并不能完全满足汉语国际教育专业中其他课程的理解与学习,所以注重书面语教学的《高级汉语》课程对留学生汉语水平的综合提升意义重大,且为学习与深化其他专业课程理论知识奠定基础。汉语国际教育硕士专业学位的课程设置分为核心课程、拓展课程及训练课程,《高级汉语》课属于该专业的核心课程之一。兰州大学汉语国际教育专业留学生《高级汉语》课课程名称为《汉语基础》,隶属于核心课程学位公共课之一,共4学分,该专业的留学生学习情况具有以下几个特点:书面表达能力较弱;口语表达时声调不准确;汉字书写能力较差等。兰州大学以《新视角——高级汉语教程》为本课程教材,作为针对中、高级汉语学习者所设计的教材,其具有以下特点:注重内容的现时性、相关性和多样性;所有课文都基于真实地道的语料;配有以交流为主、以学生为主、互动性多样的教学任务,教学活动综合了听说读写四项技能。虽然该教材特点鲜明,实用性强,但是仍存在不足之处:对于每星期四课时的教学时间而言,其内容过多,难以在-个学期之内完成所有课程的教学;由于课文均为真实语料,因此有些课文中的词语比较抽象,学习者难以理解;生词及语言点均为英语注释;生词表的注释过于简单,学习者难以通过该注释进行自学。语言注释以书面语教学为主,但与《国际汉语教学通用课程大纲》中所要求的语言点重合甚少,难度略大;课文内容有待重新调整。《高级汉语》课在使用适用教材的同时,也应遵循其自身适用的教学原则:以书面语教学为主原则;重视语言“负迁移”原则;语言知识与专业知识教学相结合原则;文化渗透原则;语言表达能力与书面表达能力同步提升原则;因材施教原则;循序渐进原则;理论与实践相结合原则。《高级汉语》课语音、语法、汉字、词汇及文化教学均有自身特色及适用的教学方法,文中亦提出各教学环节存在的问题及优化措施。