论文部分内容阅读
在社会日益增多的人群交流和文化融合的同时,语言障碍已成为不同母语背景的人在进行跨语种对话时的重要挑战。在面对语言障碍时,移动端语音实时翻译产品被认为是一个低成本的方式用来替代高成本的人工口译。目前针对该类产品的研究,多停留在技术领域,设计领域的研究尚处于萌芽阶段。但随着科技的进步,相关技术研究终将成熟。本课题开展对针对该类产品的设计研究,旨在从设计学领域提出该类产品的设计模型,从而对该类产品的交互设计实现有效支持。本文以改良移动端语音实时翻译产品的设计方法为目的,来逐步构建面向该类产品的“情境时间轴”设计模型。首先针对现有该类产品的人机交互模式进行分析,获取其对话本质,借鉴对话中的情境性和时间性特点,获得了该类产品的情境性与时间性的设计重点。通过“情境时间轴”构成要素的提取实验,提取了高频率使用情境、时间单元、时间节点、用户交互行为以及产品操作反馈的五个构成要素。然后借鉴活动理论对该模型里的五个构成要素进行分层,根据对比移动端语音实时翻译产品与一般互联网产品的交互设计,帮助构建“情境时间轴”的模型框架。通过“情境时间轴”的模型构建实验,用卡片分类的方式获取了三大“情境时间轴”模型类型。结合设计需要满足情境中的目标,构建了最终的“情境时间轴”模型。接着通过对“情境时间轴”模型的特性与作用说明,来对该模型的运用进行深入探讨。最终结合微软ST项目中移动端语音实时翻译产品的设计案例,验证了“情境时间轴”的可行性。本文的创新点和特色体现于:首先,通过“情境时间轴”构成要素提取实验,以专家焦点小组方式提取了移动端语音实时翻译产品的设计要素,来作为“情境时间轴”构成要素。其次,基于“情境时间轴”模型构建实验,以卡片分类法获取了“情境时间轴”三大模型类型。最终,对“情境时间轴”的特性、作用以及运用要点进行说明,便于设计师在该实际产品开发中对该模型的运用。