从顺应论的角度研究广告双关语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:anilit
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济一体化的发展,国际间的交流日益频繁,广告作为一种跨文化的交际活动,其作用不容忽视。双关语,作为一种集幽默和智慧于一身的修辞手段,具有独特的语言特征和丰富的文化内涵,而备受广告商的青睐。广告双关语的翻译也越来越受到国内外学者和翻译家的关注,对这一领域的研究具有一定的理论和实践价值。本文尝试从语用的角度运用顺应论来研究广告双关语的翻译问题。本文研究的理论基础是Verschueren提出的顺应论。根据该理论,语言的使用包括翻译就是一个受到语言内外因素的影响,在不同的意识程度下不断做出语言选择的过程。译者之所以能够在翻译的过程中做出选择,是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性,顺应性是语言使用的核心。译者做出的选择都可以从语境关系的顺应,语言结构的顺应,顺应的动态性和顺应过程的意识程度这四个方面加以描述和解释。本文通过对大量的中英文广告双关语译例的分析,从语码和文体,语音和词汇三个方面探讨了广告双关语翻译对语言因素的顺应;又从读者的心理活动和社会现实两方面分析了广告双关语翻译中语言外因素对译者顺应策略的影响。并指出广告双关语的翻译过程就是译者不断顺应这些因素选择语言表达形式和翻译策略的过程。本文运用顺应论来分析广告双关语翻译,旨在为该领域的研究开拓一个全新的视角,并希望能给译者翻译广告双关语提供帮助和借鉴。
其他文献
明清铜镜在继承宋金民间铸镜传统的同时,其纹饰及铭文更多地反映了当时普通人士的心态,融入了市井文化内容,形成独特的时代风格。乾隆时期,清宫内府铸制了一批独具特色的宫廷
本文简要叙述了城市地下管线探测的常用方法和基本原则,探讨了不同管线所采用的探测技术,并给出了具体的解决方案,为相关部门进行城市地下管线探测提供了具有一定参考价值的
《群众》是中国共产党的在国统区创办的理论性综合刊物,历经抗日战争和解放战争两个重要的历史时期。在这一炮火纷飞的时代里,《群众》本着“抗战救国”的思想,很好的诠释了自己
服务贸易理论研究兴起于20世纪70年代。随着1986年关税与贸易总协定谈判第八轮回合将服务贸易列入谈判议题以及新世纪以来信息技术、服务外包及经济服务化等经济活动的快速发
哈尔滨是中国共产党建立稳定政权的第一个国际化大城市,外侨人口众多,犯罪率高,法律纠纷量大。从1946年—1949年,哈尔滨解放区法院受理外侨刑民事案件分别为447件和813件,占
中国科学院藏《甘肃省彩绘山水画舆地图》是一幅反映道光二年青海地区蒙古、番部分布的区域图,描绘了蒙古、番部的分布及其周边的城市、关隘等。黄河以北蒙古诸旗集中住牧在
青海有许多优良的野生果树资源,通过调研青海省野生果树资源及开发现状,提出了几种可用于开发的果树资源,对我省的野生果树资源的开发利用提出建议。
明清时期国家注意对乡里社会的控制,鼓励各地家族在自己的谱牒中制定约束族人的规范,并赋予家族尊长对这些规范进行裁断和强制执行的权力,家族司法由此产生并发展。此时期的
公私协作执法是公共执法和私人执法基于各自特点进行协作的法律执行模式,可以有效弥补公共执法动力不足、腐败和信息劣势的缺陷,也可以有效弥补单纯私人执法过程中的执法过度
众所周知,水电安装在建筑工程中占有重要地位,其使用范围也在日益扩增,但由于水电安装控制方法不当而埋藏了诸多质量问题,这对建筑工程的整体功能带来负面影响,甚至给居民生