《全唐诗话》文本解读和英译问题初探

被引量 : 0次 | 上传用户:smoking8302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国的古典文学研究中,诗词曲赋小说等都有明显的分类。在古典文论的研究中,《文心雕龙》这样的文论巨著有着不可忽视的重要作用;在杂剧的研究中,元曲成为不得不提的“篇章”。这样的作品在现有的翻译作品中或多或少都有涉及。“诗话”在中国文学史上有着不可替代的重用,但是却从来没有成为对外传播的焦点。“诗话”作为一种独特的文学体式在古典文学作品中有着重要的作用。古代学者对“诗话”的缘起及定义有着不同的认识。《全唐诗话》是宋人尤袤对唐代文学了解的基础上总结而出的一部作品。它是一部趣味性极浓的“诗话”著作。它的内容在一定程度上为我们鲜活了唐代文人的生活形象,填补了我们对唐代文人生活背景空白的了解。随着国际文化的交流,中国古典作品的译著渐成为一种趋势。而趣味性作品的对外宣传可能引发更多外国读者对我们中国传统文化的兴趣,所以本文在此基础上有感于《全唐诗话》对外译著问题,针对文本本身的内容理解及其运用翻译学的研究方法,从文本内容的解读到部分篇章的试译,期望能引起学者们的注意,发掘出类似《全唐诗话》这类作品的潜在价值,为中国传统文化的对外传播添砖添瓦。正文共分三章:第一章分为两个章节,第一节论述了《全唐诗话》的编纂体例问题,《全唐诗话》的编纂体例在了解“诗话”定义及缘起的基础上对《全唐诗话》文本的安排进行分析。第二节论述了《全唐诗话》的文本解读;依托唐代文学背景对文本进行了深入分析。第二章为《全唐诗话》对外传播的重要性及其英译方法探讨。第一节对外传播的重要性从五个方面进行了叙述。第二节《全唐诗话》英译方法的探讨分别从常规语言和诗歌语言两个方面入手,在对常规语言分析时,结合翻译理论的一些知识分别对字词、句子、篇章进行了分析。在对诗歌语言英译方面以许渊冲先生的音美、形美、意美三角度出发,对文本部分诗歌的译本进行了讲解。第三章选用了《全唐诗话》中太宗、武后、陈子昂、刘希夷四部分内容,并分别对这四部分内容按照第二章所述方法进行了试译。在翻译段落之后,对翻译的内容进行了叙述。
其他文献
无论是人类染色体数目异常还是染色体结构异常都可导致疾病 ,由此引起的疾病称染色体畸变综合征或染色体病。通常伴发各种发育畸形及智力低下 ,同时也是导致流产、不孕的重要
目的:探讨晚期胃鳞癌的治疗效果。方法 对 1 例晚期胃鳞癌患者,采取术前 MDT 评估,术前营养支持,择期手术。结果 患者手术成功,成功解除幽门梗阻。 结论 胃鳞癌是十分罕见的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
附子理中丸是我国临床上常用的重要制剂之一,主要由附子(制)、党参、白术(炒)、干姜和甘草5味中药组成。临床常用于治疗脾胃虚寒、脘腹冷痛、呕吐泄泻和手足不温等症状。近年
随着计算机技术与网络技术的迅速发展,信息的传递方式也在发生着改变,新的网络技术为传递最新的教学信息和资源提供了更多的选择和方法,教学方式也从传统的大班面对面的课堂授课
@龚宇:对于平台来讲,不同的内容有不同的商业模式,最好的内容有最好的回报,其他内容则通过广告模式获得相应的回报,但是更需要靠量。好内容只要有固定的收入群众,无论多还是少
主要阐述网站安全隐患,以及保障网站正常运行的安全技术和应对策略
高校是整个社会系统中极其重要的子系统,是培养高级专门人才的主要场所,它是否和谐直接影响到和谐社会的建立。和谐校园应该是以校园为载体,以民主法治、公平正义、诚信友爱、充
滨海新区始终将新能源产业作为重点发展的战略性新兴产业之一,在招商引资、项目审批、政策资金等方面给予重点支持。滨海新区日前出台了“新能源产业发展规划纲要”和“促进新
王某,女,45岁,2008-03-24初诊。主诉:腹痛、腹泻16年,加重伴排气不畅15 d。患者于2005-08-17在唐山工人医院行剖腹探查术确诊为克罗恩病,予对症支持治疗(具体用药不详)。15 d前