形式逻辑在医学类综述翻译中的应用

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong526
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译实践报告,是对笔者所翻译的医学综述性论文的翻译过程以及翻译完成情况所做的一次介绍、分析和总结。医学类综述专业词汇量大,语句晦涩难懂,语篇逻辑性强,无疑增加了译者的翻译难度。翻译初期,译者囿于专业知识储备的不足,不敢突破原文语词、句子和语篇的形式和结构,依靠“词典+语法+平行文本”的方法进行翻译,译文因此“翻译腔”明显,主要表现在词意不准确,句子表达不符合中文表达习惯,语言拖沓不通顺,语篇逻辑性不强,论证不严密,主题不突出。受其他研究者的启发,译者尝试运用形式逻辑的知识对初译进行修改,解决译文中出现的概念不清晰、句子不通顺和语篇不连贯等翻译问题,据此得出以下结论:形式逻辑是提高译文质量的有效思维工具。“概念思维”、“概念的属种关系”和“同一律”作用于译者思维,为译者提供了思考的新角度。译者从这些角度切入,能加深对原文的理解,在此基础上再对译文进行校改,可以提升译文词语的准确性、句子的流畅性以及语篇的逻辑性,最终使译文的整体质量得到提升。
其他文献
目的:观察不同手术时机急性胆囊炎手术的临床疗效,分析不同手术时机的疗效差异,探讨急性胆囊炎手术患者较合理的手术时机。方法:回顾性分析2015年2月至2017年6月,河南大学淮
随着科学技术的快速发展和计算机互联网通信技术的极大丰富化,各行各业都已经跨入了信息化建设时代,为自身领域内技术优化创造有利条件与环境。论述了消防领域的应急通信建设
建筑结构课程根据OBE教育理念进行了教学改革和探索。首先明确了建筑结构课程的毕业要求,由毕业要求对教学内容进行了认真思考和整理,实现了教学内容与毕业要求的对应。教学
针对当前配电网地理信息系统的局限,提出借助于互联网开放地图平台实现配电网地理信息系统的思路,并且以GoogleMaps平台为例,通过关键功能展示,完成了GIS基本功能验证,并且就这个
语言是文化的载体,文化是语言的内蕴。众所周知,在对外汉语教学中,词汇教学始终占有无可比拟的重要地位。由于文化背景知识直接或间接的影响,外国留学生很难理解汉语中的一些
物流包装的循环使用,可大大降低物流成本和库存资金积压,提高供应链的敏捷性和柔性。本文主要从包装标准化和包装可回收化两个方面,对汽车零部件包装实施循环使用的重要条件
目的旨对妊娠期高血压疾病对妊娠结局的临床影响进行系统研究,以期为临床制定最佳分娩方式、改善母儿结局提供更多的借鉴与参考。方法选择我院2018年1月至2018年12月间收治的
泰国华校是泰国华文民校的简称,华校的汉语课程量多,汉语教师力量雄厚,是泰国汉语教学的重要组成部分。经笔者在泰国华校十个月的汉语教师工作发现,泰国华校的总体教学形式与国内类似,往往由教师占据课堂主导权,而教材老旧、教学模式枯燥无趣等问题都是泰国汉语教学欣欣向荣形式下的暗流。笔者认为在进行华校汉语口语课的教学时,为了吸引学生的注意力,引导学生多开口,需要正确的教学法的指导。支架式教学法强调“以学生为中
残疾统计是国情民生统计的重要组成部分。我国残疾统计主要有残联具体组织实施的残疾人抽样调查和专项调查、残联各部门的常规统计以及其他各职能部门的涉残统计,这些统计项
在四川盆地西部建立了一个由302个观测站组成的区域观测网,并进行了高精度流动重力与GPS观测,其目的是获取区域自由空气重力异常(简称重力异常)的分布特征,并对EGM2008模型在