小说《寒山》第一章节翻译反思性报告

被引量 : 0次 | 上传用户:jwpvinson
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是基于英文小说《寒山》第一章的翻译反思性报告,原书作者是美国著名的小说家查尔斯弗雷泽,他凭借本书获得了1997年美国国家图书奖(小说类)。本翻译报告以目的论为理论基础,从对原作的忠实性和目的语读者的认同性两个角度出发,集中探讨了文学翻译活动中的几种实用翻译法。作者认为,文学翻译并非是对原文内容、结构及风格方面进行简单的模仿。文学翻译者应当动态地选择翻译方法,以使译文既能忠实地再现原文内容,又能为目的语读者提供生动的审美体验。本文第一部分是原文简介,主要介绍了原文的创作背景和主要内容,以及作者对原作文体风格、语言特点的分析。在下一章翻译过程综述中,作者主要从理解、表达和译文校对三方面分析了原文翻译中的主要问题及其解决途径。在第三章,作者介绍了翻译的理论基础及以其为导向的主要翻译策略。第四章是本报告的主要部分,作者主要回顾了对一些翻译实例的分析和处理,并分析了所用的翻译方法是否达到了预期效果,本章中主要的翻译方法有:转换法,增减法,以及拆分合并法。在第五章中,作者展示了自己对一些疑难问题的解决方法,并指出了译文中仍存在的问题。最后是论文的结论部分,尽管译文既有优点,也存在不足,作者仍通过此次翻译实践获益良多,并找到了未来所努力的方向。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对大斗沟煤矿综采工作面上覆采空区积水治理的方案进行了论证,并对治理后的效果进行了分析。
目的 深入了解参与昆山“8·2”事故成批爆炸伤员救护的护理人员的真实体验.方法 采用质性研究的现象学方法,对13名护士进行深入访谈,将获得的资料进行分析、整理、提炼
研究建立了食品接触用塑料产品中19种邻苯二甲酸酯类增塑剂的气相色谱-质谱联用仪(GC-MS)法快速检测方法。塑料产品以正己烷为萃取溶剂,采用超声萃取法对产品中邻苯二甲酸酯类增
在果胶、明胶、变性淀粉3种酸乳增稠剂进行搅拌型酸乳增稠单因素试验基础上采用二次正交旋转组合设计进行搅拌型酸乳增稠复配实验。结果表明:当3种增稠剂添加量分别为0.1%,0.7%,0.7%,总
多汗症是儿科临床常见疾病,多指小儿在安静状态下全身或某些部位出汗过多,可引起反复呼吸道感染等多种疾病,严重危害患儿健康,西医尚缺乏有效的治疗措施。2004—03-2008—03,我们
煤矿井下煤层高冒区是煤层自然发火的一个严重隐患地点,如不采取有效措施则将给煤矿造成重大的经济损失。孔李矿属急倾斜煤层,巷道高冒尤其严重,自1999年以来,通过采用注凝胶技术
目的:讨论数字化摄影(以下简称DR)在胸部X线摄影技术中的应用效果及价值。方法:在我院2017年10月至2019年10月间收治的患者中选择80例在放射科进行DR摄影,分析获得的胸片内容
2007-03—2008-03,我们采用四物汤联合枸橼酸氯米芬片治疗不孕症50例,并与单纯枸橼酸氯米芬片治疗50例对照观察,结果如下。
目的探讨护士的患者安全文化感知与护理实践环境、护理不良事件报告障碍的相关性。方法采用患者安全文化感知问卷、工作环境感知问卷和护理不良事件报告障碍问卷对郑州市6所医院的513名护士进行调查。结果护士的患者安全文化感知总均分为(3.85±0.55)分,护理实践环境总均分为(3.84±0.53)分,护理不良事件报告障碍总均分为(2.47±0.55)分。护士的患者安全文化感知与护理实践环境呈正相关(r=0