模因论对英语商标汉译的启示

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:May-02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标名称是联系商品与消费者之间的桥梁,是商品的“名片”。一个好的商标名称可以让消费者对商品产生兴趣和购买欲,从而有效提高商品的知名度和形象,推动商品的销售。从某种程度上来说,商标名称可以决定一个商品甚至一家公司的命运。因此,商标名称的翻译已成为一个研究热点,国内外很多学者已从不同角度对商标名称的翻译作了有益的研究与探讨,例如目的论、关联理论、功能对等理论等等,这些理论对商品名称翻译工作产生了巨大的推动作用,一大批成功的商标译名,使得大量的外来商品在中国市场取得了骄人的销售业绩。但是,在取得成绩的同时,也存在一些不足之处。本文拟研究英语商标汉译过程中的问题及解决对策。模因学,一个新兴学科,从一诞生就以强大的感染力吸引了不同领域的学者,他们都试图将本学科同模因学相结合以期得到新的启示,并最终有所收获。因此,本文作者也试图将模因学同商标名称的翻译结合起来,希望能得到一些启发。以模因学为理论依据,本文探讨了模因学理论是如何影响商标名称翻译的。首先,运用模因学理论,本文探究了模因与商标名称之间的相互关系,得出了模因论完全有可能和有效地指导商标名称翻译的结论。然后,运用Heylighen的模因选择理论与模因选择标准对商标名模因进行分析,得知一个成功的商标译名即一个强势的商标名模因应满足新颖性、有用性、连贯性、简单性等要求。基于这点,通过对一些商标译名的分析,本文总结了目前英语商标汉译中存在的一些问题,例如:新颖性不突出,稳定性与可控制性不强,连贯性缺失等。针对这些问题,根据模因学中的“强势模因”理论以及模因的选择标准,本文提出了相应的解决办法,并归纳了外来商标汉译时应遵循的一些原则,例如:区分目标消费者,译名要易读易记,考虑消费者心理,以及避免造成混乱等。最后,为了打造出强势的商标名模因,文章探讨了一些打造强势商标名模因的方法,主要有依附于强势基因型模因;依附于强势表现型模因;与流行文化结合;打造成功的语言模因等。这些策略可以使商标名称翻译在目的语语境中成为强势的商标名模因。
其他文献
本文将以手持式热成像仪为例,对其应用特征及其在工业领域故障诊断维护中应用作分析。
糖尿病脂代谢紊乱主要表现为甘油三酯(TG)升高、高密度脂蛋白胆固醇(HDL-C)降低和低密度脂蛋白胆固醇(LDL-C)升高。以高TG、低HDL-C为标志的脂代谢异常常伴胰岛素抵抗,其中TG显著升
<正>尊敬的作者:您好!编辑部为了加快稿件的审稿流程,提高工作效率,从2018年1月1日起,所有新稿件通过查重系统的筛查后,直接发送给两位专业专家和一位统计学专家审稿,待稿件
抑郁症是以意志消沉、思维迟钝、言语减少等为主要临床表现的精神障碍性疾病。中风后抑郁症(post stroke depression,PSD)是指中风后引发的抑郁症,属于继发性抑郁症的一种,是中风
批判性阅读是以字面阅读为基础的高水平阅读活动,它要求读者能够主动运用诠释、分析、鉴赏等技能深层次体会表象言语,从而对文本做出客观审慎的论断。批判性阅读能力不仅是日
美国科学家宣布研发了世界上最轻的金属物质,名为“microlattice”的物质已达纳米级别,可漂浮在蒲公英上,这将对电子行业产生不小的影响。
口语交际是“交际”的重要组成部分。加强学生口语表达能力可以有效地促进学生英语综合能力的发展。按照《英语专业教学大纲》的要求,口语交际能力应达到的目标是:发音正确,语
广告充斥着现代社会的各个角落,特别是商业广告,已在经济全球化和信息时代扮演着越来越重要的角色。广告尤其是商业广告的最终目的是劝说人们购买产品,为实现这一最终目的,广告商
假如要用最简单的语言描述第六届全国中小学体育教学观摩展示活动中的体育课,“返璞归真、注重实效”将是最好的答案。因为,从课的评审和点评阶段就提出明确的要求,到看评课
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield