基于语料库的汉英翻译对语义韵研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gelsy1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义韵(semantic prosody)这一语言现象是Sinclair在利用语料库进行词典编纂研究时最先发现的。Louw在1993年正式提出了语义韵的概念。语义韵指的是一个语言单位在语言使用中与其他语言单位不断共现而形成的内涵意义。它揭示了说话人的态度,而且不易被人们的直觉发现。二十多年以来,基于语料库的语义韵研究层出不穷,已经成为语料库语言学一项重要的研究课题。然而,以往对语义韵的研究大多是单语言的研究,跨语言对比研究相对较少,汉英翻译对应词的语义韵研究更少。本研究以语义韵为切入点对比研究“引起”、“蔓延”、“显露”三个汉语词语及其在平行语料库中英语对应词的语义韵,以期证实不同语言中看似对等的词语单位,其语义韵存在着差异。在翻译实践中,应当将语义韵作为判断跨语言单位是否对等的依据之一。本研究选取了“引起”、“蔓延”、“显露”三个词语为研究对象,在北京大学中国语言学研究中心汉英双语语料库中通过计算相互对应率,以相互对应率为标准得到上述三个词语的英语对应词。选取英语国家语料库(BNC)和北京大学中国语言学研究中心现代汉语语料库(CCL)作为对比语料库,在对比语料库中分别检索研究对象及其英语初似对应词,得到检索行,并分别计算两组词的语义韵强度。通过观察语义韵强度可以直观看出平行语料库中汉英对应词的语义韵异同。本研究证实了Sinclair的观点,语义韵更多的是一种隐藏的态度意义,它不拘泥于语言单位的形式,而可以跨越几个语言单位而存在。在汉英翻译中看似对等的汉英对应词并不一定完全对应,其语义韵存在差异,而这种会导致原文的态度意义在译文中的表达存在偏差,。因此,在翻译实践过程中应当将语义韵是否对等作为判断汉英对应词语单位的标准之一。语义韵是否对等应当作为判断翻译质量的重要标准。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国共产党在全国进行的土地改革运动是以实现"耕者有其田"为目的的。而在解放后的天津,狭小的市区面积限制了城市的扩展,为了便于将来的市政建设,天津市人民政府借助于津郊的
叙述了配电系统保护自动化及保护配合的有关规定,重合器是一种智能型机电一体化高压开关,它与分段器,熔断器配合能够减少停电次数,缩短停电时间,隔离故障区段,快速恢复送电,是配电自
沙丁胺醇(salbutamol,又名albutero1),为选择性肾上腺素β2受体(β2受体)激动剂,因具有显著的支气管扩张作用而广泛应用于支气管哮喘及慢性阻塞性肺病(COPD)病人.常规剂量下,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:评价那屈肝素钙治疗急性脑梗死的疗效和安全性。方法:急性脑梗死204例,用“add-on”法随机分为2组,那屈肝素钙组102例予右旋糖酐-40,500mL,iv,gtt,qd;那屈肝素钙4100IU AXa sc,bid,一个疗程10d。对照组102例仅用右旋糖酐-40。结果:那屈
以企业生产和内部物流为背景,研究生产前半成品运输与无界批处理机生产的协调调度问题.位于存储区的工件由运输机运送到批处理机上进一步加工,批处理机可以同时加工的工件数量不
年轻干部培养选拔是一项系统工程,要警惕因过度激励带来的“马太效应”负面影响。要运用辩证思维把握好“度”,统筹兼顾、着眼长远、抓住特点培养选拔年轻干部。要遵循人才成