《俄罗斯人眼中的丝绸之路经济带》翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blueteen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译报告所选的翻译项目名称为《俄罗斯人眼中的丝绸之路经济带》,该项目共包括五篇文章,五篇文章分别从不同的角度阐述了俄罗斯人对丝绸之路经济带的看法,文中既写到了丝绸之路经济带项目发起的动机,也提到了该项目与俄罗斯的欧亚经济联盟项目之间的对接问题,其中“丝绸之路的汉学”这篇文章也是研究该项目的一个新的方向,作者从汉学的角度反映出丝绸之路对俄罗斯的影响,也同时契合了习近平主席的文化大发展战略。本报告主要分为四部分:第一部分,对翻译项目的作者进行简要介绍,对原文主要内容做简要阐述,并分析原文的语体特征和语言特点;第二部分,简要介绍翻译等值理论知识,第三部分,概述在翻译过程中遇到的翻译难点。第四部分,结合实例详细分析在翻译过程中所使用的翻译方法。根据原文的语体特征和语言特点,译者为了最大程度地传达原文的内容,选用了科米萨洛夫的等值翻译理论,在翻译的过程中译者遇到了许多困难,但都采用适当的翻译方法解决了这些困难。经过此次报告的撰写,译者不但提高了俄语水平,也掌握了等值翻译理论知识。
其他文献
中等职业教育借鉴CBE模式,可以加强职教特色,提高竞争能力,适应学生素质变化,保证教学计划与目前社会需求一致。借鉴CBE模式的基本思路是:培养教师运用CBE的技能,制定CBE教学计划,提
目的观察单唾液酸四己糖神经节苷脂钠联合中频电疗治疗小儿中枢神经协调障碍的临床效果,分析其临床应用价值。方法选取2014年1月-2015年1月在内江市第一人民医院治疗的中枢神
近几年,高亮度LED(HB LED)在各种照明系统中作为光源日益受到青睐,这是由于高亮度LED具有高度的可靠性,使用寿命可以达到几十甚至几万小时,比传统的白炽灯或卤素灯的使用寿命离出几
通过简要回顾中医术语英译标准化的发展史,整理目前国内外颁布的不同版本的中医术语英译标准,以及国内外学者对这些标准的分析和研究,发现目前对于翻译结果的对比性研究较多,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
混合式教学是随着教育信息化的深入、对网络化学习的反思和传统课堂教学的回归而被普遍关注的一种教学模式。从教学模式设计、教学内容实践和教学质量的控制与评价三方面探讨
大一新生刚刚经历了高考,他们的文言文水平以及对文言文的态度集中体现了中学语文及文言文教学效果。北京大学的学生是高考高分段的代表,他们的文言文水平应该是最高的,而实
本文所指河洛不是指独狭义的河南省,而是指黄河中下游地区,即广义的中原地区。中国南方的宗族姓氏源头大都可追溯到河洛地区,以江西为例,江西宗族的形成大致在南宋,这些宗族姓氏正
近年来,元话语研究受到越来越多的关注,集结了大量成果。前人的研究证明,元话语在语篇理解和学术写作等方面的重要性。现有文献中,相关研究多集中在对整体学术语篇中的元话语
音乐教育是对学生进行美育教育的重要途径。当前,幼儿园大班音乐的教学中,存在着很多问题:难以实施有效的教学管理;音乐教学过于随意;学生学习兴趣低下。针对这些教学问题,笔