功能对等理论视角下企业外宣文本的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:xinleng1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济一体化的进一步深入,越来越多的中国企业走向全球市场。企业外宣文本的英译文本,是国内企业与国外客户联系的桥梁。查阅我国企业外宣文本的英译本,其中不乏大量优秀译作;但同时,也有不少企业外宣英译文本的质量有待提高。笔者在翻译企业外宣文本实践中,认识到奈达的功能对等理论能够很好地指导企业外宣资料的翻译,因此将其作为理论指导,对企业外宣文本的英译做一分析探讨。本文除引言和结语外,由三个章节组成。本文首先介绍奈达的功能对等理论。功能对等理论认为评判译文质量的标准应和读者的反应联系起来,也就是译文读者对译作的反应应该与原文读者对原作的反应基本一致。基于此,本章接着对功能对等理论指导企业外宣文本翻译的可行性进行了分析。其次从翻译对象入手,对比分析中英文企业外宣文本的特点。中国企业外宣文本喜用四字格,多采用归纳的写作手法;归纳法符合国人的曲线思维习惯,四字格的运用增添了文本的节奏感和音乐美,使文本读来朗朗上口。此外,中国企业外宣文本习惯采用第三人称视角,内容上会涉及企业的政治体制等信息。西方企业外宣文本在内容编排上常用演绎法,叙事角度常用第一人称,同时习惯选用日常词汇,使企业与目标客户更加亲近;内容方面则注重实用信息的传达。最后针对中英文企业外宣文本的不同特点,运用功能对等理论分析探讨企业外宣资料英译可采用的方法。直译法,直译加注法,转换法等翻译方法的灵活运用,可以使企业外宣资料的英文译本取得与企业外宣资料原文一样的效果,实现功能对等。
其他文献
在实验室前期建立的马尔尼菲青霉菌cDNA文库中筛到了1个马尔尼菲青霉菌聚酮合酶基因cps(Cit-rinin Polyketide Synthase),为了研究这个cps基因的功能,构建了RNAi表达盒,表达
目的系统评价胸腔内注入尿激酶对无包裹性结核性胸腔积液的疗效。方法系统检索中国期刊全文数据库、中国生物医学数据库、维普数据库、万方数据库、Cochrane图书馆、PubMed数
本文用McAb-ABC法和直接免疫荧光法观察了42例斑秃患者头皮中的郎格罕氏细胞、T细胞亚群及直接免疫荧光改变。斑秃各期表皮中的OKT6+细胞和Ia细胞无明显差别。多数病人毛球中
<正> 据统计,百分之四十的人受过脂溢性头皮的困扰。脂溢性头皮如不及时治疗,不仅有碍观瞻,而且还会引起其它皮肤病,因此必须要了解脂溢性头皮的原因,以及护理治疗的方法。
本文旨在探讨3-6岁儿童的父母教养方式对幼儿使用iPad情况的影响。首先对3—6岁儿童的父母教养方式和使用iPad的情况进行调查,研究分析得出以下关于幼儿使用情况的结论:(1)幼
深圳证券交易所自2004年成立中小企业板块以来,在该板块上市的公司数量增长非常迅速。但是与主板相比,在中小板上市的公司规模相对较小、运营风险较大,特别是公司管理层和外部投
在人类社会发展的历史进程中,因贫困、疾病等产生的弱势群体一直存在,因而对其开展的社会救助也将并存,社会救助亦是社会发展中重要的研究主题。然而,在不同的经济社会发展条
本次系统研发主要针对大棚内的温室降温和湿度调节功能。为实现上述功能,特研发基于89C52的智能温室控制系统。研究内容主要是依据检测和控制的对象,运用PID控制算法来构建温室