论文部分内容阅读
局部语法是兼具词汇、语义和功能的分析方法并逐渐成为语料库语言学的重要课题,但目前尚缺乏针对感谢语句的局部语法型式研究。本文采取语料库驱动方法分析英语语言学学术论文致谢中表达感谢语句的局部语法,并使用定性和定量分析对比中美学者的局部语法使用差异。研究首先自建中美语言学学术论文致谢语料库,随机选取2013-2017年来自中美40所大学共2000篇硕博语言学毕业论文的致谢部分,总库容为1,156,523个形符。本文以美国子语料库为基础,通过筛选分析感谢语句的特征,选取9个高频关键词作为局部语法分析的切入点,采取语料库驱动的方法从词汇语法层面归纳28个表达感谢的词汇语法型式;从语义角度将致谢对象为6个类别,致谢原因分为5个类别;从功能范畴分析,感谢语句共分为7个不同功能成分。经过词汇语法、语义和功能层面的分析抽象,本文归纳出13个致谢语句的局部语法型式。对比研究结果显示,中美学者在致谢写作中使用相同的局部语法型式,并且6个高频局部语法型式在两组中均可覆盖绝大部分致谢语句。但中国学者的致谢篇幅小于美国学者,并且感谢型式的频数分布不同,中国学者更偏向使用名词化的型式和包含复杂语法规则的型式。本文随后对比两组学者在To+NP+V+2ndd Pron+for+NP/V-ing、1st Pron+V+NP+for+NP/V-ing和1st Pron+V-link+ADJ+to+NP+for+NP/V-ing这3个高频感谢型式中的差异,分析表明受到情感表达和文化差异影响,中国学者将老师作为致谢对象时,致谢原因多为具体行为;当家人是致谢对象时,致谢原因多为精神上的支持,并且中国学者的致谢对象类别少于美国学者。本研究有助于认识英语中感谢这一局部功能的表达型式,对局部语法理论、英语致谢写作教学和大规模自然文本处理有一定意义。