《一般安全协议》翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssttll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
协议是交易双方为保障各自的合法权益,经双方共同协商签订的一种书面材料。从某种程度上来说,协议是一种法律文件,具有严肃性和客观性特征。协议同其他翻译材料一样,在翻译的过程中,译文不仅要翻译的得切和完整,而且还要忠实和通顺。而协议作为一种具有法律约束力的正式文件,在某些方面又区别于其他翻译材料。从语言特点上讲,协议的语言正式和严谨。从句子结构上讲,协议的逻辑性比较强,常常是以从句套从句的形式出现。此外,协议中涉及大量术语,如:金融类、保险类和法律类。因此,在翻译协议的过程中,译者除了要具备基本的翻译能力以外,还需要掌握一些法律和协议方面的知识。同时,积累金融、保险、法律方面的术语以及学习协议翻译的一些官方表达也是必要的。本翻译报告是由普润斯产业私营有限公司作为授予人和橡树全球金融服务私营有限公司作为被担保方于2014年所签订的一份一般安全协议。协议中清晰地规定出授予人和被担保方各自的权利与义务。本翻译报告分为四个部分对协议做进一步的分析,即:第一部分是对翻译任务的介绍,包括翻译文本的来源、文本内容的基本介绍以及其意义。第二部分介绍了翻译过程,其中包括译前准备和翻译报告的修改过程。在译前准备部分中着重介绍了翻译文本的特点,文本中出现的术语和以“目的论”为翻译的理论指导。第三部分介绍了翻译的难点、案例分析和一些翻译方法,如:顺译法、逆译法、增译法等。第四部分介绍了翻译实践总结和译者今后应该怎样做以提高翻译能力。
其他文献
实践教学是农业院校工科专业培养的重要环节,但现行的工科实践教学模式存在学生创新能力普遍不强、实践教学体系运行缺乏保障等问题。本文针对实践教学的弊端,提出通过改革教
美国7所长春藤盟校联合开展了一项新的读者自助式馆际互借服务--Borrow Direct,它允许最终用户利用网络直接向典藏馆发送印刷型图书的馆际互借申请,从而将馆际互借周期缩短到
针对电子政务留言反馈系统中公众留言信息的管理,设计留言信息管理的流程和算法,并结合实例从公众留言页面和留言管理页面两个层面描述公众留言信息管理的实现过程。
一、概述中国是礼仪之邦,每逢节日,亲朋好友间相互赠送礼品是社交活动中必不可少的环节之一,因此商品的过度包装所造成的资源浪费与环境污染也成为了我国亟待解决的问题。由
通过顶空气相色谱-质谱联用技术测定缢蛏在不同贮藏温度和时间下的三甲胺变化情况,为缢蛏的贮藏条件提供理论依据。结果表明,在26℃常温、4℃冷藏及-20℃冷冻条件下,随着时间
2008年3月31日,OCLC发布新版的EZproxy,EZproxy为图书馆读者提供远程访问提供了最优秀的软件解决方案。
据中国报业协会印刷工作委员会发布的2012年度全国报纸印刷量调查报告,全国报纸的总印刷量下降了将近3%。本次调查单位包括全国各地的报纸印刷厂共146家,这146家印报单位2012年
概述Ajax和RSS的定义和特点等内容,重点阐述它们在清华大学图书馆个性化门户网站建设中的应用。
据菲律宾《商业世界报》3月16日报道,菲国家统计局月度部分工业综合调查(MISSI)显示,2012年1月菲制造业生产者指数上升了0.2个百分点,制造业产值同比增长2.6%。
联合国贸易与发展会议(UNCTAD)发布的2008年信息经济报告《科学和技术促进发展:信息与通讯技术的新范式》,分析了信息与通讯技术对知识创造和和传播目前及潜在的贡献。报告研究了