基于海事组织示范课程的翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:ccwawa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国作为一个快速发展的新兴经济体在世界经济格局中占有重要的位置。同时,中国又是一个航运大国,以航运为载体与世界其他各国的交流也日益频繁。海事文献,尤其是教学类海事文献在培养新时代高素质船员方面起着至关重要的作用。鉴于国外航海技术比较成熟,且大部分国际通用的海事规范均为英文撰写,因此该类文献的汉语译本通常都是航海类专业学生的必读物。教学类海事文献翻译水平的高低直接影响读者对原著的理解和运用。这就要求译者不但要有高超的翻译水平,同时还要掌握一定的海事英语知识,以免出现“翻译腔”,使译文不土不洋,让读者很难理解原文真正想要表达的意思,从而造成了理解上的偏颇。本文结合作者校对《国际海事组织示范课程》所做的翻译实践(截取其中的一万字),阐述翻译腔的定义及危害,翻译腔的表现形式及纠正措施,以及怎样避免翻译腔等三方面。通过本实践报告,本文作者希望译者充分认识到翻译腔的表现及其危害,以期对同类文献的翻译有所启发。
其他文献
<正>改革开放后,我国的禽蛋生产、加工销售、科学技术取得了快速的发展。自1985年开始,中国一跃超过美国,成为世界第一产蛋大国。我国禽蛋生产总量已连续24年雄居世界第一位
期刊
GaN超越硅,可实现更快速开关、更紧凑的尺寸、更高功率密度及更高的电源转换能效,适用于开关电源和其它在能效及功率密度至关重要的应用。
中国计算机用户协会不间断电源(UPS)分会是非赢利的机构,本看服务的宗旨,为不间断电源(UPS)业内用户和企业提供服务(不向单位会员收取任何费用)。单位会员可享受分会的会员服务,每月可
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
目的建立莲子心水溶性季铵生物碱莲心季铵碱(Lot)含量测定的反相HPLC法。方法应用十八烷基硅烷键合硅胶为填充剂的色谱柱(5μm,4.6 mm&#215;250 mm),以0.4%醋酸铵水溶液(A)-0.4%醋
国家大规模的扩招,造成各高校的基本设施的规模跟不上发展的步伐,特别是教室的紧缺,远远满足不了学生自习的需求。自习室是大学校园的重要组成部分,作为学生日常学习、考研备
<正>一、欧洲港务管理局发展概况1.大部分港口仍属公共所有1欧洲大部分港口要么是国家所有,要么是市政府所有;只有少数港口不同层次的政府混合所有,目前主要有两种混合形式,
众所周知,UPS和EPS是一种不问断(应急)供电设备或系统,它不是特效药品,也不是洪水中的船舶,为何能挽救人的生命、减少财产损失呢?请看下面的三个实例。
介绍半导体真空设备使用的常见真空泵,归纳总结几种典型的真空泵常见故障原因和处理办法。