交替传译的认知研究及其对口译训练的启示

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterqiu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译是一种为演讲者以句子或段落为单位传递信息的双向口译方式,被广泛应用于演讲、授课、高级会议、新闻发布会等。随着中国在国际事务和世界经济中的地位不断提高,交替传译的使用正在以惊人的速度发展。通过对其历史的简单回顾,笔者发现交替传译的理论研究大大滞后于它的实际应用。中文交替传译的理论研究还很薄弱,大部分的研究局限于实践经验,或者教学经验的探讨,由此引发的讨论都属于思辩性,规约性的观点。在国际上,许多与口译研究密切相关的学科,诸如心理语言学,认知语言学,神经心理学等都已取得了可观的研究成果,这些研究使得理论研究更为客观与科学。因此,借助相关学科的研究成果深入交替传译的探讨势在必行。 本文以认知语言学和语言的神经认知角度,从交替传译的信息处理机制,译员的认知能力及其对口译活动的制约两个方面进行了深入研究。科学家们早已证实,口译活动实际上是一种非常复杂的认知过程,从认知心理学的角度对口译理论进行研究这一方式在西方已经被不少研究者采用。但到目前为止,作为这种认知活动的主体——译员,却很少受到关注,大部分的研究都是在假设译员处于一种理想状态下进行的。因此,笔者认为要对交替传译进行全面的研究,不仅要研究口译活动本身,也要对译员的认知能力进行研究,这样才能对其实质和特征有一个更加全面和透彻的了解。 信息的输入、处理和输出是交替传译的三个重要步骤。本文详细地介绍了传译过程中的输入信息单位,信息处理过程和输出的信息单位,并把它们与笔译中的信息单位与处理过程进行了比较,指出正是人类短时记忆的容量有限性使得交替传译与笔译和同声传译区分开来。 在研究中,本文引用并比较了丹尼·吉尔,塞拉斯科维奇和厦门大学的口译模式,分析了交替传译不同于其他翻译活动的精力分配模式,提出了进行口译教学技能化的建议,并特别提出了加强笔记与协调训练的重要性,希望能够启迪口译教学的新思路。
其他文献
客户信息管理是企业运营管理工作中的核心内容,只有更多地了解和掌握客户信息,企业才能有针对性地调整相关运营业务和服务模式,获取最大户的利润,提高企业的综合实力和整体竞
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一个优质工程首先要有一个优秀设计,而优秀设计又是要有优质施工来体现的,它们既是相互因果,又是相互辉映的。本文概述了500kV江都变电所设计,并着重介绍了一次主接线,总平面
涡度相关法被认为是测定农田蒸散量的标准方法。然而,能量不闭合现象在涡度相关测量中普遍存在。分析能量不闭合对涡度相关观测的影响,对于提高涡度相关观测精度具有重要意义。
本文以一条典型的500kV交流输电线路结构为例。根据按模式传输理论编制的计算程序,研究大地电阻率在20Ω·m—2000Ω·m范围内对电力线载波信号传输特性的影响,结果
<正>胜任力主要指同一工作中表现优异的个体与普通个体区别开的个人所拥有的深层次特征。在我国市场经济快速发展的今天,胜任力已成为员工自我推销的有效途径。目前,我国国有
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
互文性理论发端于符号学,后又被广泛应用于文学研究领域中。将该理论引入翻译研究是时下译界一个较大的新课题。国内已有很多学者从不同角度致力于其理论研究,但是实践的研究却
本文采用单机能量函数来分析电力系统暂态稳定性问题,文中所提出的单机最大位能法可以同时确定失稳机组及其稳定域。