论文部分内容阅读
语体是语言使用的功能变体,是为了适应不同的交际需要而形成的语言表达体式。英语语体分为口语体和书面语体,而语体特征是指口语体和书面语体中出现频次有显著差异的语言现象。书面语体形式作为衡量作文质量的隐性标准,对提高学生的写作水平起着重要的作用。综其以往研究,或只关注其词汇、搭配,或只关注其被动语态或连词的特点,缺乏对中国英语学习者和本族语者的书面语体使用差异更深入更全面的研究。研究中国英语学习者的书面语体特征,有助于提高中国英语学习者的书面语表达能力,对英语教学和学习具有重要的意义。鉴于此,本研究采取基于语料库的中介语对比分析方法,从中国学生万篇英语作文语料库(TECCL)以及英美大学生作文语料库(LOCNESS)中各抽取50篇文章作为数据来源,分别为27051字符和27591字符。借助Ant Conc3.5.8,Tree Tagger及Log-likelihood等研究工具,尝试从词句篇三个层面,对中国英语学习者书面语体使用特征进行全面的对比分析。本研究旨在回答三个问题:(1)在词句篇三个层面上,中国英语学习者与本族语者的书面语体使用特征分布有何差异?(2)中国英语学习者书面语体使用特征产生差异的原因有哪些?(3)研究书面语体使用特征对教学有什么指导作用?研究结果表明:(1)中国英语学习者与本族语者的书面语体使用特征在三个层面上皆存在一定的差异。在词汇层面,中国英语学习者的词汇密度为66.4%,词汇的复杂性为8.2%,词汇的多样性为41.50,三项数值皆低于本族语者,且其词频的使用方面呈现出一定的口语化特征。在句法层面,中国英语学习者的平均句子长度为16.39词,被动句使用频率为24次(百分率),两项数值均低于本族语者,并且派生性名词使用的频率和种类皆比本族语者低。在语篇层面,中国英语学习者的人称代词使用频率均值为28.7,与本族语者相比较高;连词使用量为1262个,与本族语者相比较低。(2)使用基于语料库的中介语对比分析法进行对比研究后发现,中国英语学习者书面语体使用特征受L1迁移、L2输入、L2水平和石化现象等多重因素的影响。表达方式产生差异是受到了母语迁移的影响,而长时间借助母语的某些规则作为暂时过渡手段使学习者书面语写作过程中产生石化现象。此外,二语知识深度和广度上的欠缺体现了学习者L2输入不够及L2水平不足。(3)教师应了解中国英语学习者与本族语者之间书面语体使用特征的差异,在英语教学中重视培养学生的语体意识,用基于语料库的真实语料来指导教学。本研究旨在对二语教学与学习具有一定的启示作用。