谚语翻译的多维性

被引量 : 0次 | 上传用户:feicuisenlinviolet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语言存在着语音,语意,语法上的巨大差异。而谚语,语言凝练,蕴涵隽永,兼备话语和书面语的语言特点,有着独特的艺术魅力和文化价值,谚语及其翻译吸引了不少研究者的目光。目前对谚语翻译的研究有致力于采集翻译的,有探讨其句法结构、艺术特征的,还有研究其思想性、民族性、文化等方面的。但目前的研究或是不够全面,或是不够深入,且大多数的研究者都将谚语作为孤立的文本来研究,而忽略了语境,对谚语翻译的审美效果也是少有提及。介绍章节回顾了相关谚语翻译的国内外文献。基于前人研究的基础,论文主体从四个角度对谚语翻译做出分析。第二章概括了谚语在结构、修辞、音韵上的语法特点。谚语翻译的文化因素在第三章中论及,包括文化的民族性、传承性、流变性和兼容性特征及解读文化意义的映射、投射、折射和影射。第四章探讨了谚语翻译的语用视角,涵盖语境,言语施为用意及其在谚语翻译中的借鉴性和应用。美感心理四因素感知、想象、情感和理解在谚语翻译中的应用则是第五章的重点。最后一章结论指出本文旨在对谚语翻译做出一个较为全面,较为深入的论述。
其他文献
根据边际费用理论,分析了经济订货批量模型(EOQ模型)在理论上的缺陷,提出了修正的EOQ模型,并通过实例计算进行了检验,说明了修正的EOQ模型的应用条件及使用中应考虑的因素。
在大学的审美教育中,对大学生的人格成长进行引导、教育与构建是高校教育的重要使命,而通过电影艺术鉴赏是达到这一教育目的的最佳方式之一。大学生人格成长的关键,在于各种
作为一种理论视野和批评方法,女性主义现已深入到社会科学研究的诸多领域,并以女性的解放和全面发展为旨归。政治、经济领域中女性地位的提高固然是女性解放的重要部分,但女
安徽省淮河行蓄洪区不仅是行蓄洪水的场所,而且是沿淮近130万群众赖以生存发展的基地。由于历史原因,目前行蓄洪区还存在着启用标准低、使用频繁、人与水争地矛盾突出等问题
随着网络技术、计算机技术及通信技术在高校信息化管理过程中不断发展和应用,为了充分发挥协同办公在高校教学、科研、管理、服务中的作用,提高高校教师的信息化水平和信息素
为了寻找对抗情绪应激有效干预手段,维持机体免疫功能的稳定。发现:用54只SD雄性大鼠,随机分为七组进行实验研究。结果:与非应激组相比,应激组大鼠血清皮质酮含量显著升高,血
人类的社会经济发展经历了采摘与狩猎时代、种植时代、工业时代,现在已开始部分和程度不同地步入第四经济时代即知识经济时代。在知识经济时代,人类的地球将逐渐变成教育地球
论文依据虚拟仪器测量系统的组成及测量工作原理,对影响虚拟仪器测量不确定度的集成传感器和数据采集模块的不确定度源进行了分析。在初步介绍蒙特卡罗数字化仿真技术的基础
采用聚乙烯醇(PVA)作为乙醇脱水的渗透蒸发膜材料。通过戊二醛混合交联剂化学交联PVA制备了PVA均质膜以及以聚丙烯腈(PAN)为支撑层,交联PVA为分离层的PVA/PAN复合膜。用扫描
教育硕士是我国近年来才兴起的一种新的教育形式,发展前景十分光明,但发展时间较短。而美国教育硕士经过70年的发展,现已处于成熟繁荣阶段。美国教育硕士逐步探索并形成了一