【摘 要】
:
本实践报告的翻译材料选自《大英百科年鉴1996》,本书记载了1995年世界上政治、经济、历史、文化、艺术、宗教、体育等各个方面的事件。这本书语言规范,极具翻译价值。本人所
论文部分内容阅读
本实践报告的翻译材料选自《大英百科年鉴1996》,本书记载了1995年世界上政治、经济、历史、文化、艺术、宗教、体育等各个方面的事件。这本书语言规范,极具翻译价值。本人所选取的表演艺术部分词语理解有一定难度,长句较多,英语的树形结构也较多,翻译时需要采用适当的翻译方法。笔者的翻译实践报告共有四部分,翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析、翻译实践总结,并附上原文和译文作为附录。翻译任务描述包括材料来源和作品简介。翻译过程包括译前准备、初译稿中解决的难点和审读、润色、定稿三部分。翻译案例分析从词汇、句子、修辞和文化这几个方面举例具体阐释了翻译方法的使用。翻译实践总结中,笔者思考并总结了译者的责任和译者的素质。
其他文献
时不时做出些搞笑动作和夸张表情的肉枣形虫子,加上五花八门,稀奇古怪的武器道具构成了“百战天虫”这个经典的小品类游戏系列。自从《百战天虫3D版》之后,虫子们的战斗变得更有
少数民族电影是中国电影史上不可或缺的组成部分,主流商业大片大行其道的今天,少数民族电影似一缕清风为中国电影史写下浓墨重彩的一笔。万玛才旦和他的藏语电影作为少数民族电
本研究首先对委托代理理论、信息不对称理论、财务重述制度的演进与现状、财务重述动因相关理论进行了系统、全面归纳和分析,对财务重述的内涵及外延进行科学界定。其次,从财
近几年来,在各个国家的大力倡导下,电子政务、电子商务等网络应用和企业信息化等信息化应用迅猛发展,互联网开始在各个行业、各个部门进行广泛的和实质性的渗透。而且随着信
地下水准确年龄的获取一直是水文地质学研究的热点和难点,受埋藏条件限制,水文地质参数获取困难,使得传统方法获取的地下水运移信息十分有限。环境同位素作为水体本身组成或
当今电信业已经步入了一个数字业务快速增长的时期,各种新兴业务不断被开发和部署。由于业务日益趋于同质化,企业已意识到只有尽早实施客户体验管理,才能保有并扩大自身的优
针对高性能计算机大功率、高热密度的电子冷却需求,基于节能、高可靠性和良好的调节特性为目标,提出了一种蒸气压缩/分离式热管复合制冷机组的方案。热管复合制冷系统具有压
英国著名民族学人类学教授、结构功能学派的领袖人物A·拉德克利夫·布朗(A. Radcliffe Brown)与我国民族学奠基人吴文藻先生一致认为:为了对人们的生活进行细致的研究,研究者
全民健身运动以增强人民体质为宗旨,以丰富人们的文娱生活为目的广泛性迅速的在各大省发展,越来越多的人们希望通过游泳锻炼使身体、意志等能够得到良好的锻炼,大量的游泳培
【正】 控制论是本世纪四十年代末,继相对论、量子力学之后,现代科学所取得的重大成就。它对科学研究、工程技术和经济管理都发生了巨大的影响,显示出强大的生命力。控制论不