林小发德译本《西游记》互文性研究

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuxuanxxd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性用于指明“文本之间的关系”,按照这种理解,任何文本之间都存在着互文。作为中国四大名著之一,《西游记》中的互文现象非常明显,包括复现、互文转写等多种形式。在2016年出版的由Eva Lüdi Kong翻译的第一个《西游记》德语全译本中,译者重构了小说中的互文现象,很好地呈现了《西游记》的文化意义。本论文以瑞士译者Eva Lüdi Kong的《西游记》德语全译本作为研究材料,建立汉德平行语料库。以Holthuis的互文性理论为支撑,首先考察《西游记》中文文本在篇章、句子、词语层面的互文现象,然后在汉德平行语料库帮助下,基于原文和译文文本研究互文是如何在翻译过程中被重建的;同时考察译者如何通过注释、后记等副文本与译本正文本构建互文关系以及构建了何种互文关系。研究发现,在篇章、句子、词语层面存在着“复现”“互文转写”等互文现象,这些互文现象受到体裁、宗教因素的影响。德语译者在翻译过程中充分考虑到了这些因素,首先传达了原文语义。接着,通过“仿拟”“替换”等方法,互文在译本中被重新构建出来。德语译本副文本与正文本之间形成功能性互文,副文本不仅对正文本具有补充信息作用,而且对正文本的内涵具有很强的阐释功能。因此,在文学翻译中,通过不同方式重构互文性有着举足轻重的意义。
其他文献
2005年1月1日起WTO所有国家取消纺织品服装贸易领域的配额限制,国际纺织品服装贸易进入WTO的后配额时代。新型贸易体制的确立,的确为中国纺织品业带来了新的发展机遇,但同时也应
介绍了一种采用集成电路ODM8511做DVB信道解调器、用ODM8211做MPEG-2解码器的数字卫星接收机的基本原理。在此基础上,分析和设计其微控制器的逻辑功能扩展电路,给出了详细的设计过程及结果。
介绍了作者自行设计、开发的一种一机多控视频点播系统,讲述了其系统组成及设计方案,它具有服务功能多,操作方便、性能价格比高等特点。
工业园区是发挥投资的规模效应,吸引资金、技术、人才、信息集聚的有效途径,也是推进工业化、城市化和市场化进程的重要手段。寿光市的工业园区建设正处于起步发展阶段,要立
思想政治工作是塑造人的灵魂的工作,是一项复杂的系统工程。其作用是能够使人们逐步树立先进、正确的人生观、价值观和世界观。怎样使思想政治工作更加有效,提高政工干部的素质
本文介绍了严复道德思想产生的时代背景,具体阐述了严复道德思想的主要内容,并对其思想的意义进行了评价。
改革开放至今,我国经济的飞速发展是举世瞩目的,但在这一繁荣表面的背后也存在着许多令人担忧的隐患。各地区社会经济综合发展水平的差异就是其中之一,这一现象已越来越被人
老年人群中高血压是最常见的慢性病,半数以上的老年人血压高,80岁以上高龄人群中高血压的患病率接近90%。高血压是罹患脑卒中、心肌梗死乃至造成心血管死亡的首要危险因素。
<正> 一、协会(联合会)在改革开放中诞生,成长和壮大省工业协会(联合会)成立已十多年了。在这段时间里,形势在发展,实践在前进,改革谱新篇,世情、国情、省情、工情都发生了很
通过对国内企业ERP实施现状的分析,探析企业实施ERP项目成败的原因,从企业和政府的视角对兵团企业实施ERP项目提出建议.