论文部分内容阅读
在国际化的背景下,为适应国际化业务,企业应用软件也需进行国际化,为不同地区分支机构或用户提供多语种的用户界面。很多开发语言都提供对国际化的支持,为软件国际化开发提供了基础。但是与单语种软件相比,软件国际化开发有其特点和难点,所使用的框架也有所区别。
软件国际化(Internationalization,简称I18N)就是在软件创建初期,在以完全支持英文的一般编程语言、编译、开发基础上,为适应更广泛的语言和文化习俗,在软件设计结构和机制上支持多语言的扩展特性。软件国际化是不对软件系统使用者作任何假设的开发方法,软件产品的创建或修改,可在多个不同国家或地区和语言间使用。这包括了使用者的语言、文字编码方式、习惯数据表达方式、书写方式、宗教信仰等。
国际化软件和单一语言软件相比,主要具有全球可用性、本地化能力、单一二进制和多语言支持能力等特点。
全球可用性是软件国际化设计的目标,国际化软件为其不同语言版本提供一致的外观、风格和功能,具有在多种语言环境下运行的能力,能适应不同的国家区域和文化习惯。本地化能力指国际化软件不用修改源代码即可本地化为不同语言版本,并且保证本地化后仍具有正确界面和能被正确运行。在软件设计的开始阶段,就要遵循良好的软件本地化能力开发方法,以确保软件产品具有良好的本地化能力。在软件创建初期,就在软件设计结构和机制上支持多语言的扩展特性,为各种不同语言版本创建单一二进制、全球可用的内核。完全全球化后的功能二进制文件,不用再做修改就可用于该软件的任何一种语言版本。国际化软件应该支持不同语言文字的输人、输出和显示。
中文软件的国际化同样需要遵循软件国际化的一般标准,但是在中文操作系统下开发的软件,有其不利于全球可用性的本土化特征,缺乏国际化意识。大量的硬编码和需要本地化的资源存在于源代码中,没有通用性的字符集编码方式等等,这些都成为中文软件本地化的障碍,大大延缓了中文软件走向国际市场的步伐。本文通过对软件国际化与本地化概念及对于软件行业发展重大意义的理解,分析中文软件的特点,提出了中文软件国际化的思想:
1.使用国际通用字符集编码标准Unicode;
2.资源的分离;
3.多语言用户界面(MUI)技术。
并以这些软件国际化思想为指导思想,提出中文软件国际化的具体方法:将源代码向Unicode移植;使用动态链接库(DLL)技术,将源代码中可本地化的资源分离出来以实现软件的多语言用户界面;以及在源代码中对没有国际化意识的字符、字符串和变量的形式的处理,如处理特殊的ASCII字符、避免一个句子分成多个字符串、不要组合多个变量等。