关于《深江》的韩汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《深江((?))》是韩国女作家禹爱玲((?))在2014年春出版的一部长篇小说。本书从母亲向女儿吐露藏于内心深处几十年的“秘密”开始,讲述了一个家族四代人从朝鲜半岛受日本殖民统治时期到建立大韩民国期间,整个家族所经历的种种变故,其中包括朝鲜战争、4*19革命和5·16军事政变等重大历史事件,以及各个家族成员敢爱敢恨的不寻常的一生,展现了一个家庭在经历这些重大历史事件过程中的一系列生活写照,可以算得上是一本微型的韩国近代史。通过翻译此作品,我们可以从一个家族的视角出发,通过其一系列的生活写照,了解朝鲜民族的民风民俗,以及当时的社会状况,进而从宏观的角度进一步了解韩国近代在社会、经济、人文方面所发生的一系列变化,对我们了解朝鲜民族的发展史,了解韩国近现代史有着重要的参考意义。本部作品的叙述视角采用的是第一人称叙述方式,书中通过大量的对话、动作描写、心理描写等方式,表现了人物丰富而复杂的思想感情,细腻地刻画了每一个人物。因此,原文中会有大量结构复杂、词语较多的长句,也是本次翻译实践过程当中的一大难点。对此我采取的方式,一是将长句中占比较大的修饰部分从主干中分离,变为分句或单独成句,而对不能分离出的修饰部分,要与句子主干组合另成一句;二是把结合在一起的共同部分拆开,重复与共同部分搭配的成分,转换为排比句式。通过采取上述方式,将原文中的长句译成便于读者理解的短句,解决了翻译长句中的困难。该翻译实践报告由五部分构成。第一章引言部分主要是讲述该翻译项目的背景;第二章翻译项目简介部分主要介绍该翻译项目的基本信息;第三章主要是介绍译前分析和准备;第四章是本次实践报告的重点,是对本次翻译过程当中遇到的案例进行分析,交代翻译过程中重点、难点的处理方式和方法;第五章结语部分总结了本次翻译实践的过程及获得的心得体会。为完成此次翻译实践,我重新研读了多本翻译理论书籍,查阅了相关历史资料,并对多种平行文本进行了分析对比。
其他文献
触键是萦绕在每个钢琴演奏者日常练习、表演的一个重要问题.没有一种脱离时代背景,脱离音乐作品、音乐形象,只从一个角度来进行思考的触键方法.本文从触键的高度、力度、速度
为了解决CAN(Controller Area Network)网络和FlexRay网络之间的数据共享问题,提出了一种CAN/FlexRay网关设计方案。通过对两种网络的分析和研究,设计实现了基于处理器的网关
充分了解溶液中物质结构对光的选择性吸收。领会朗伯一比耳定律,并运用此原理做好对仪器的校准,提高数据质量。
单层钎焊金刚石砂轮在磨削过程中会因磨削损耗而导致容屑空间变小从而使磨削性能下降。为了解决此问题,本实验采用电解加工的方法对其进行了修整加工,通过对钎料的蚀除以获得
随着我国公路建设行业高速发展,在工程建设中涌现出来的新技术、新材料、新工艺越来越多,而环氧树脂也一直以活跃的姿态广泛的出现在公路、桥梁、隧道工程建设中,在桥梁工程混凝
法律推理的形式化,作为法理学研究中的一个重要内容,在国内一直饱受质疑。在系统分析国内外法律推理形式化研究不同特点的基础上,探索"形式理性"与"实质理性"相结合的途径,即基于
目的分析新生儿和孕母血清25-羟维生素D水平及其影响因素。方法选取2016年5月-2018年5月在宁夏回族自治区妇幼保健院分娩的180例孕母及其新生儿作为研究对象,分别采集其静脉
近几年,中国主旋律电影取得了可喜的成果。2017年的《战狼2》、2018年的《红海行动》和纪录电影《厉害了,我的国》是彰显大国担当和文化自信的优秀作品。观众从中感受到了国
公路的作用及特点决定了公路养护管理的重要性与特殊性。养护作业的管理水平直接关系到道路的使用意义与使用寿命,也影响到社会的经济效益。因此,如何搞好公路的养护管理,是摆在
采用一次精车新工艺,提高产品质量和生产率,降低劳动强度。