基于傅东华《飘》汉译本的译者主体性研究

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:NF_Frankie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动兴起于二十世纪七十年代,但是在漫长的翻译过程中,译者的地位被忽视,没有得到应有的认可和重视。随着二十世纪七十年代西方“文化转向”的兴起,译者的主体性地位逐渐被人们认识,从过去的“从属”和“仆人”的地位,逐渐转变为具有创造力的主体。在译者主体性越来越被重视的今天,与之相关的一切话题也逐渐成为翻译研究的热门话题。例如,什么是主体?什么是主体性?什么是译者主体性?从哲学角度来看,主体指的是事物中最主要或最重要的部分,指的是拥有认知和行为能力的人。主体这个词的界定,中国学者发表了很多文章来表明自己的观点,但是仍未达成共识。主体性指的是在表达个人观点,情感和对知识的理解过程中表现出来的个体反应。主体和主体性在某种程度上是相似的,两者都受制于客观因素。对译者主体性的认识,中国学者倾向于从哲学角度来定义它,但是和对主体的定义一样仍未达成共识。在此篇文章中,笔者将译者作为翻译的主体,而没有将原文作者和译文读者对翻译的影响放到论文当中,因为他们分别是创作主体和接受主体。在明确译者主体性地位的同时,我们也该认识到译者主体性的发展会受到许多因素的影响。勒菲弗尔在他的改写理论中提出,影响译者主体性发挥的因素主要包括:意识形态,诗学及赞助商。本文以改写理论为理论依据,以玛格丽特·米歇尔《飘》的傅东华汉译本为文本,根据傅东华的翻译背景,讨论其翻译《飘》的动机,策略及方法。从当时主流意识形态,诗学及赞助商三个方面进行分析,找出上述三个因素对傅东华翻译《飘》的影响,即主体性的体现,并用了大量实例来证实傅东华译者主体性的发挥。通过上述分析可以得出以下结论:即一方面我们一定要承认、肯定并尊重译者主观能动性(译者主体性),但是翻译过程不会离开客观条件的制约,一定会受到译者所处的文化背景,意识形态等因素的制约,并顺应当时的潮流来实施自己的翻译活动;另一方面,我们也不能过于夸大其主观能动性。我们要深入的研究翻译中的译者主体性,并从中找出积极的因素,并进一步研究如何更好地发挥译者的主体性作用,促进译文质量的提高,从中吸取经验和教训,为今后的译者培养方面做出积极的贡献。
其他文献
大隈株式会社在世界机床行业内享有盛誉,近些年来,大隈凭借其革命性的热亲和概念获得了行业及用户的高度评价,在JIMTOF期间,《现代零部件》记者有幸走访了大隈机床可儿工厂和
采用种子乳液聚合法制备了含有PBAPMMAPS三种组分的丙烯酸酯类抗冲型改性剂ACR,在ACR的幔层结构中引入接枝剂甲基丙烯酸烯丙酯(ALMA)来完善幔层结构,从而实现核-壳之间良好的
靠"only one"技术底蕴一路走来的百年大隈,一直坚持自行开发机床和数控系统(OSP CNC),并始终秉承一个理念,即市面上没有的、但是大隈所需要的,必须由大隈自己来做。那么,备受瞩目
随着科学技术和人们对物质生活的不断提高,印制板电子产品日新月异;液晶显示器用的背光源电路板产品正由LCD向铝基LED进行变更;铝基LED产品席卷重要的背光源电子产品领域,而混合
<正> 2003年12月8日,北一大隈生产的第一台加工中心下线交付给用户,这标志着我国一个现代化的数控机床生产基地,北京第一机床厂与日本大隈公司合资的北一大隈机床有限公司正
目的探讨心肌致密化不全采用超声诊断的临床价值。方法 35例心肌致密化不全患者,均行心电图和X线检查、超声检查。分析患者X线和心电图检查、超声心动图检查、一般及特征性表
血清淀粉样蛋白A(SAA)是一类急性相蛋白,主要与高密度脂蛋白结合而发挥作用。SAA在机体多种组织内均有转录和表达,结合多种不同细胞因子,多途径参与并影响机体病理和生理过程
通过对牵引变电所斯科特接线变压器的原理和优缺点分析,提出了斯科特接线变压器应采取的保护方式,因谐波含量和影响较大,对应响应速度要求较高,所以采用半波傅里叶算法,同时
室内抑菌试验表明,ZSB生物种衣剂对水稻细菌性条斑病(以下简称细条病)菌有较强的拮抗作用。经种衣剂包衣后,水稻秧苗素质明显提高
威廉·洪堡特是德国浪漫主义时期的哲学家、思想家、语言学家。他十分推崇古希腊文化,翻译了《颂诗》(Pindar) ,埃斯库罗斯(Aeschylus)和《阿伽门农》(Agamemnon)等古希腊典籍。